■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本のアニメのセリフって海外でどう訳されてんの?
- 1 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:48:09.98 ID:yRilsPyC0.net
- 気になる
- 2 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:48:47.57 ID:gWuunanjd.net
- 知らんわ豚ガキ
- 3 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:49:13.79 ID:yRilsPyC0.net
- 海外の映画とかを関西弁で喋らせたら違和感アリアリだけど、日本語のセリフをホーリーシットとかに訳すと向こうでも違和感あるのかな
- 4 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:49:15.75 ID:EE0gupNQ0.net
- エヴァ旧劇のわたしとひとつになりたいんでしょがLet's fuckになってて笑ったわ
- 5 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:49:26 ID:4ps+B5Oc0.net
- ベジータが測った悟空の戦闘力が日本とアメリカで1000違うらしい
- 6 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:49:31 ID:yN0OSXQ+0.net
- クソ!!はfuck‼になってるイメージ
- 7 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:49:55.52 ID:yRilsPyC0.net
- >>6
fuckとかshitとかは言ってそう
- 8 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:50:46.96 ID:dMGgHmsK0.net
- ミサトさんの「悪く思わないでね」が「ドントヘイトミー」でかっけえなと思いました
- 9 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:50:51.12 ID:yRilsPyC0.net
- このクソゲー!ってセリフが合ったんだけどこれはどうなるんだ?
what a fuckin' gameか?
- 10 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:51:02.45 ID:yRilsPyC0.net
- >>8
はえー
センスあるな
- 11 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:51:22.78 ID:4GaEN1VMd.net
- 英語貧弱すぎるからキャラのセリフに個性ないの笑える
- 12 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:51:50.41 ID:yRilsPyC0.net
- >>11
日本サイドが訳して出してんのか?
- 13 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:52:00.56 ID:nsdxD7Wt0.net
- 直訳になってるイメージ
アニメを母語で見れる点日本人で良かったなと思う
- 14 :風吹けば名無し:2020/01/04(土) 19:52:40.63 ID:yRilsPyC0.net
- >>13
直訳だと味気ないよなー
一人称の違いとかキャラ付けする上で超重要なのにそれ分からんとどうするんやろ
総レス数 14
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★