■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
戸田奈津子「(ネットの批判は)見ないから何て言われているか知らん」
- 1 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:35:03.15 ID:WXT2+9V30.net
- https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda?utm_term=.ngYz5QB6Rl#.dfQzEnMRbW
ネットでは、戸田さんが翻訳するときに使う独特の意訳や言い回しを「なっち語」と親しむ人がいる。その一方で、戸田さん独特の意訳や誤訳に対する批判の声が上がるのも事実だ。「誤訳の女王」とも呼ばれることも。
ネット上の批判について、戸田さんは「見ないから、何て言われているか知りません」。
戸田さんが字幕翻訳を担当した『ロード・オブ・ザ・リング』『ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔』は、原作に忠実ではないという批判が相次いだ。原作ファンを中心に、ネットで字幕修正や字幕翻訳の交代を求める署名活動が起きる騒動となった。
戸田さんは「言い訳や昔の話をしたくない」と最初に断りを入れながら『ロード・オブ・ザ・リング』騒動についてこう説明する。
「抗議をした方々は、数十年前の本の翻訳を聖書と思っているわけ。数十年前の翻訳ですよ?日々変わる言葉が、その間にどれだけ変化するか。今の観客が違和感を抱かない字幕にするのが当然じゃないでしょうか」
- 2 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:35:51.56 ID:+dA9+PxUa.net
- ボランティア軍
- 3 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:35:55.95 ID:YqolfYcHa.net
- 66回の流産定期
- 4 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:36:12.60 ID:nKMhuUe00.net
- 今見て違和感があるから批判されてるんだよなぁ…
- 5 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:36:33.63 ID:kygjIImM0.net
- こいつはコトだ
- 6 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:36:45.14 ID:+dA9+PxUa.net
- 地の利を得たぞ
- 7 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:36:47.57 ID:UaWqdKYy0.net
- 今の感覚でも違和感有るし…
あと普通の言葉にすらなってない誤訳誤訳好き
- 8 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:36:47.95 ID:C/UD/Igo0.net
- お前は意味まで変えてるやんけ
- 9 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:37:08.25 ID:CFLoWZIm0.net
- プッシー知らず
- 10 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:37:20.48 ID:A3NnIyI50.net
- ややや、けったいな
- 11 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:37:34.73 ID:/c+qmSNQa.net
- たてたてのコーヒー
- 12 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:38:00.09 ID:+dA9+PxUa.net
- ほんま老害
- 13 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:38:26.99 ID:x2uPev5J0.net
- 岡田麿里と一緒にくたばれ
- 14 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:38:40.86 ID:O5G/j/qka.net
- 言うほど日々変わるか?
- 15 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:38:44.21 ID:96xC3QgW0.net
- 自分の翻訳に疑問を持たんのか?
- 16 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:38:45.12 ID:r3xz0IN8d.net
- 原作者の意図無視で適当に翻訳してる
- 17 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:39:00.99 ID:LABfFOzo0.net
- 変化したらボランティア軍になるんか
- 18 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/01/04(水) 13:39:25.34 ID:m/fgsfsm0.net
- 待って頂戴の長太郎、は別人やったか
総レス数 18
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★