2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Fラン大学生「戸田奈津子の翻訳はクソ!」

1 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:41:00.46 ID:79xX2w5Hd.net
Fラン大学生「翻訳ミス多すぎ!」

ソースはネット

2 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:41:29.29 ID:euyVZde60.net
本人は英語わからないしな

3 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:41:54.53 ID:Ih8gsWDK0.net
ジョーク関連の翻訳はうまくやってると思う たまに意味不明だけど

4 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:42:04.96 ID:Helq9iRKM.net
そりゃことだ

5 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:42:12.30 ID:tjzPCl+R0.net
てめえはFラン以下だよ自殺しろカス

6 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:42:41.72 ID:dLZd3G4rd.net
大松「本当にクソだぞ」

7 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:42:57.15 ID:grfIGQw7M.net
死のう!

8 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:43:27.05 ID:7ne7BhLg0.net
これはある

9 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:43:31.42 ID:HAbSw1GL0.net
フリーター「イチローのプレーはクソ」

10 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:43:39.14 ID:fqdrkkyKa.net
それだけ翻訳した数も莫大だしな

11 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:44:25.69 ID:79xX2w5Hd.net
TOEIC300点くらいのバカがとりあえずネットで仕入れた知識で戸田奈津子バカにしてるのは腹立つんだよ

12 :うんこ ◆.IPyNg1hgM :2016/01/30(土) 09:44:36.75 ID:2QL7/kCQa.net
少しでも本読む人間なら
訳なんてクソであるのが普通と知っているはず

13 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:44:58.62 ID:Vji+SqBoa.net
翻訳ミスっつうか日本語が下手
英語は多分上手い

14 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:45:36.17 ID:Ih8gsWDK0.net
専門分野を文学センスない専門家が訳した本が一番分かりづらい

15 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:46:20.85 ID:YX9ZnEVx0.net
50mm機関銃はちょっと……

16 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:46:22.66 ID:hRMxVVfj0.net
翻訳が糞なのは仕方ない面もあるがそれで居直ってるのがヘイト貯める原因やろ

17 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:46:35.58 ID:tjzPCl+R0.net
>>11
300点以下の馬鹿と張り合う翻訳家ってなんなの?

18 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:46:41.88 ID:HAbSw1GL0.net
これと同じようなのでFラン大学生が日本の英語教育はクソというのがあるかな

19 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:46:55.06 ID:79xX2w5Hd.net
翻訳ミスくらいしゃーないやろ
だったら字幕も吹き替えもなしで観ろよクソ

バカ「地の利を得たぞ!」←これしか言えないくせに

20 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:47:26.48 ID:HAbSw1GL0.net
わたしはスイスで納税したいとかいうて脱税扱いされとったような

21 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:47:38.68 ID:grfIGQw7M.net
>>16
これ

22 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:47:56.86 ID:euyVZde60.net
映画実況スレに「地の利を得たぞ」が沸きすぎてうざい
本当につまらない

23 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:24.93 ID:ovcxiITzd.net
ワイなら何も聞こえないから大分よくやってるほうだと思う

24 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:29.69 ID:feWD2+Xir.net
地の利は割りと妥当だったって結論出てるし

25 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:30.90 ID:5dU8dNaT0.net
>>19
しかも地の利を得たは割と名訳なんだよなぁ

26 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:41.45 ID:tjzPCl+R0.net
奈津子「ほならね、自分が翻訳してみろっていう話でしょ?」

27 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:46.42 ID:x+PyruoIa.net
おったまげ!

28 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:56.12 ID:G2VYe6nWa.net
ゴーストバスターズは名訳やろ

29 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:48:57.39 ID:8s+M1N3D0.net
アメリカンスナイパー予告でもあったな

30 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:49:15.54 ID:071GXFu90.net
ミリタリーモノやらせたり
映像も渡さず訳してと仕事渡すほうが間違ってるような気がせんでもない

31 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:49:51.44 ID:xcBcCJjg0.net
>>19
チノリってよく言われるけど現地だと私の方が(腕が)上だ!とかで捉えられてるの?

32 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:49:53.81 ID:J8M0iaHCd.net
アフィがネタにし過ぎた感はある

33 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:50:01.69 ID:MQq14wU3p.net
誤訳がつまらない

34 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:50:53.20 ID:nTlpWwB2p.net
66回の流産定期

35 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:51:02.06 ID:071GXFu90.net
>>31
外人もコラにしてネタにしてるし
やっぱアレ自体が変なんだろ

36 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:51:03.47 ID:7fP9xuS6M.net
スターウォーズ新作は戸田やなかったけどワンフロムザビレッジの訳をまちがえてたらしいし、誤訳は付き物なんやろね

37 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:51:14.44 ID:ybsz0Z6d0.net
北極大陸はさすがにどうかと思った

38 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:51:31.82 ID:79xX2w5Hd.net
英語わかってる奴が叩くのはいいんだよ
英語わからないただのバカが「地の利を得たぞ」を誤訳として叩いてるのが腹立つ

39 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:51:37.37 ID:Pw+Y4LR3d.net
>>17
張り合えてないやろ
Fランはこれだからwwwwwwww

40 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:52:01.40 ID:vdAMbVZ4r.net
ジュラシックワールドの歯の下りは正直分からん
人によっては別に変じゃないとは聞くけど

41 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:52:16.41 ID:7fP9xuS6M.net
>>38
ぐうわかる

42 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:52:49.23 ID:B9EX9gw00.net
心臓補強器とかいう常識のない誤訳こそ叩かれるべき

43 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:53:30.86 ID:x2G7qSf40.net
無限のパワー☆

44 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:53:41.06 ID:kJr0mJ560.net
洋画はよほど英語できるやつでもわからんやろ
TOEIC900レベルでも洋画の理解なんて3割ぐらいやで

45 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:53:49.33 ID:tjzPCl+R0.net
>>38
最早それは叩きですらないんだよなあ
馬鹿にされてるんやで

46 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:54:21.97 ID:AnG7ZV6wp.net
お前を憎むって翻訳は何点?

47 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:54:22.38 ID:5YvzB5gad.net
>>31
地形的じゃなくいろんな意味で優位にいることを表してるの地の利って言ってしまったのが悪い
日本の漫画でも似たようなシーンなんて腐るほどあるだろうから思い浮かべてみるといいよ

48 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:54:27.37 ID:5dU8dNaT0.net
>>44
TOEICはビジネス英語やからスラングは全く扱ってないやろ

49 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:55:03.60 ID:7fP9xuS6M.net
>>47
あの描写でいろんな意味で優位とはいかに?
映画ちゃんと見てたのかな?

50 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:55:25.28 ID:x2G7qSf40.net
あんたが憎いいいの所は俳優の演技がアレなせいでウンコに見えるだけやで

51 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:55:46.17 ID:pjZKE3L+0.net
高卒「Fラン大学生はクソ!」

52 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:55:46.14 ID:79xX2w5Hd.net
「ネイティブはMy name is〜は使わない。日本で言えば拙者は〜でござる」←こういう明らかに嘘な知識をドヤ顔で言うバカも腹立つ

普通に使うわ

53 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:56:00.78 ID:tZCIYgm70.net
FランなんJ民「イチローすごい」
カリスマ塾講師「イチローより松井の方がすごい」

54 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:56:19.68 ID:tjzPCl+R0.net
>>51
jには中卒しかいないぞ

55 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:56:34.95 ID:qzEpUEdAa.net
そんなこと言ったらハメカスのほとんどより横浜の内野陣のほうが守備うまいぞ

56 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:56:57.91 ID:g2IVDXYS0.net
ボランティア軍←????

57 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:57:19.83 ID:x+PyruoIa.net
>>55
そりゃことだ

58 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:58:03.01 ID:hk0R7F4id.net
ボランティア軍定期

59 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:58:12.16 ID:xcBcCJjg0.net
>>40
恐竜は歯が多いほど強いからもっと歯があるやつじゃないとあいつ倒せないって聞いたけどよくわからん

60 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:58:34.31 ID:7fP9xuS6M.net
>>47
あとそもそもハブザハイグラウンド=優位に立つという元は高い位置に占める者が戦術上有利であることからの慣用だからね
慣用的に訳すのが適切なのか、原義通りの場面で原義通りやくすべきか、一概に言えないのでは?

61 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:58:53.41 ID:mb9mjXi+0.net
叩かれる原因は人間性と翻訳スタイルだろ
下調べしろって話ですわ

62 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:59:42.97 ID:kJr0mJ560.net
>>48
いやいや、900レベルではネイティヴスピードの英語まともに聴けんで

63 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 09:59:57.45 ID:qzEpUEdAa.net
プロだからね仕方ないね

64 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:00:31.18 ID:tjzPCl+R0.net
二回安価付ける奴荒らし以外で初めて見た

65 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:00:44.75 ID:1i6a7bVM0.net
大松「翻訳力以前にホビットみたいに指定されたものをぶっ飛ばして自己流で訳すのがダメなんだぞ」

66 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:01:19.77 ID:x+PyruoIa.net
地の利を得たぞ!は味があって上手いと思うけどな
問題はそこじゃないやろ

67 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:01:20.40 ID:MH3h8TBua.net
>>62
もともとTOEICはそういうのじゃないからね
聞いたり話したりはTOEFLやろ

68 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:01:20.69 ID:kJr0mJ560.net
ネイティヴなんかどうでもいい
ほとんどの国の大学生はある程度英語の会話出来る
日本人は英語全然出来ん
アジアの中でも終わってる
日本は翻訳充実しすぎなんや

69 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:01:40.17 ID:G5A8VIGCa.net
大松「それで喰ってるやつと単なる大学生を同列に並べるのはおかしいぞ」

70 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:01:51.54 ID:y31k0y240.net
そもそも吹き替え派からしたら全然馴染みないんだよなぁ…

71 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:02:15.37 ID:KO8pF7Jx0.net
SFとか難しいやつはそれ専門の人がしてくれたらいいんだけどな
まぁ戸田奈津子の翻訳した映画4つくらいしか見たことないけど

72 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:02:38.87 ID:Pw+Y4LR3d.net
>>47
対案を出せない時点で批判できないんだよなあ

73 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2016/01/30(土) 10:02:48.06 ID:PpJGjOWM0.net
Fラン大学生の英語力を?

総レス数 73
12 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200