■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
イチロー「○△□×☆」 通訳「?????」
- 1 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/01/30(金) 08:44:27.44 ID:Me5xXE6U0.net
- 誤訳で伝わっていない、イチローの真髄
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150130-00010000-baseballc-base
「応援してください、という気はない。応援してもらえる選手であり続けたい」、会見でイチローはそう語った。
やはり、彼はすごいと思う。このコメントに凝縮されている。常に「自責」で物事を考えているのがよくわかる。
ところが、残念なことにコメントが英訳され『MLB.com』に掲載されると、誤訳でイチローの真意が伝わっていない。
"Please keep rooting for me wherever I'm playing," he said. "I will continue to work hard [to be] a player that you would want to root for."
「どこのチームでプレーしても私を応援し続けて下さい。」と彼は言った。
ところが 「皆さんが応援し続けたいと思える選手であり続けるよう努めたいと思います」となっているのだ。
ちゃうやろ!懇願なんかしない、と彼は言っているのだよ!
- 2 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/01/30(金) 08:44:48.73 ID:ztMIQLV00.net
- プレステかよ
- 3 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/01/30(金) 08:45:23.41 ID:gZSrWeGu0.net
- あのタイミングでフェイントされたら通訳できへん
総レス数 3
2 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200