■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
缶とCANみたいに日本語と英語で謎の一致する単語たまにあるよな?
- 324 :風吹けば名無し:2021/07/23(金) 10:14:30.39 ID:F6qGBcnpa.net
- >>247
パソコンのCMでよく見る「インテル入ってる」ですが、
これは「インテルというメーカーが作った頭脳(CPU)がパソコンに入ってますよ」ということを意味します。
これを言わせてくれたらメーカーにいくらかお金払いますよと言う事でインテルのブランドを浸透させることに成功したわけですが、
海外ではこれは「Intel inside」となっています。
英語でも日本語でも韻を踏んでいる画期的なコピーですね。
インテルが入ってるなら、インテルの入ってないパソコンはダメなのか?性能が低いのか?と思うかもしれませんが、そんなことはありません。
他にインテルのような物はないのかと言われそうですが、AMDというメーカーもありますがほとんどマニアしか使っておらず、Macも自前プロセッサを辞めIntelに移行するなど、事実上Intelしかないと言われればそれまでですが。
Intel insideから「インテル入ってる」になったのではないか?と思うかもしれませんが実は逆で、これに関しては日本が先に生みだして後に海外で英訳されて広まったものとなります。
仕掛け人は日本マイクロソフトの社長や会長を歴任した古川さんであり、厳密には電通のスタッフだという説もありますが。
ポン、ポポポポンという耳に残るメロディーも傑作です。
総レス数 358
64 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★