2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

洋画初心者「吹き替え派」洋画ニワカガチ勢「字幕派」

1 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:27:02.69 ID:P+5zUwfy0.net
洋画ガチ勢「吹き替え派」

2 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:27:22.49 ID:7MiJctK9E.net
療法で見るよね

3 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:00.51 ID:C1TFqVP40.net
ハリポタは声優下手だから字幕

4 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:04.15 ID:I0k4buUk0.net
目が疲れてる時は吹き替え

5 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:10.26 ID:nnsiNpcKM.net
コメディとかアクションみたいな頭カラッポで見る映画は吹き替え
重厚な作品は字幕

6 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:25.46 ID:+fDJ4yAR0.net
ガチ勢はどっちでも観るだろ

7 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:33.17 ID:P+5zUwfy0.net
>>3
ハリポタ声優って子供じゃなかったっけ

8 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:28:33.22 ID:iWg+N0sD0.net
吹き替えガイジは演技の分からんニワカ

9 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:29:10.64 ID:cXA6OMFv0.net
通ぶれるから字幕で見てるわ
あんま内容入ってこないけど

10 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:29:21.16 ID:yqXddKGa0.net
英語ネイティブやから吹き替え

11 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:29:31.43 ID:8Ur5Dqzh0.net
吹き替え+字幕でセリフと字幕の違い探すンゴオオオオ

12 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:29:32.39 ID:dwL52XdJ0.net
基本ながら見やから吹き替え以外あり得んわ

映画館で観るときだけは字幕

13 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:29:50.15 ID:ikrXwnHSr.net
字幕は内容の7割くらいしか伝わらないで

14 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:30:00.06 ID:YDqOG3ZSa.net
字幕+吹き替え

15 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:30:08.55 ID:6oa38jBHp.net
吹き替えガイジってアニメにおける声優オタとそう変わらんよな
口開けくたびに誰々が声当ててるだの吹き替えがあってないからこの映画はクソだのほざく

16 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:30:33.63 ID:g7/wmHDm0.net
わいはDVDやNetflixやと吹替にして字幕もつける

劇場だとどっちでもいいけど、主役がタレント吹替なら字幕

17 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:30:41.45 ID:P78yC0g2a.net
普通二回見るよね

18 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:30:48.24 ID:I0k4buUk0.net
字幕で見ると俳優さんの訛りとか酷くて聞き取れなかったりあるあるだよね

19 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:31:02.53 ID:BvS1p2KP0.net
字幕だわ

20 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:31:29.03 ID:1zLbJPxbp.net
トップギアだけは字幕

21 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:31:47.88 ID:/AKMX2Ty0.net
剛力の吹き替えほんとひで

22 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:08.06 ID:uW/LjR+d0.net
ガチ勢やけど字幕やで

23 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:09.79 ID:XN6UyKdrd.net
字幕しか受け付けなくなった

24 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:09.84 ID:eIPyeZoKa.net
ワイ字幕派、スタローンだけは吹き替え

25 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:11.02 ID:EtWYCVMha.net
字幕やわ
吹き替えって声優同じでキャラ固まってまうから嫌やわ

26 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:24.90 ID:1clGvdhC0.net
雰囲気味わいたいから字幕やで

27 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:39.32 ID:whQAUi47K.net
ガチ勢は原語のみで字幕もカットの現地試聴ちゃうんか

28 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:45.53 ID:oLDvrcSw0.net
やってる方を見る、ただジャッキーだけは吹き替えで見たい

29 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:48.03 ID:59PzwtNhd.net
意識高い系は吹き替えに英語字幕で訳の違いを指摘してドヤ顔する

30 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:32:58.22 ID:wGeM2q+50.net
字幕だと情報量少なくなるし吹き替えだな

31 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:11.07 ID:X40rLFYQ0.net
吹き替えの方が訳として合ってる場合もある
字幕はどうしても簡素になりがち

32 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:20.03 ID:Ea86rl6H0.net
ハンコックさん・・・

33 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:32.62 ID:AXCOCHOx0.net
シュワちゃんとセガールは吹き替えやわ

34 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:33.62 ID:LP0wg9YDp.net
実際の音で聴きたいやん

35 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:44.43 ID:3QL0yK560.net
字幕やな
簡単な英語なら理解出来る時あるし

36 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:51.57 ID:+1jqiRtYp.net
ワイは英語字幕英語音声や

37 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:33:56.09 ID:NsesZa+ga.net
最初に字幕見ると読んでるだけであまり内容入ってこない
吹き替え見て好きだったら字幕も見る

38 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:34:01.58 ID:7Y3NUsOHd.net
字幕って字幕読んでまうと肝心の映像が頭に入って来んから困る

39 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:34:08.17 ID:I0k4buUk0.net
ガイジさんが日本語喋って口とセリフ合ってないとか違和感気持ちわるい

40 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:34:47.23 ID:9YBuVnnz0.net
字幕と吹き替え両方出すと言ってることが全然違ったりするからそれが気になって映画に集中できんわ

41 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:12.10 ID:g7/wmHDm0.net
>>36
予告編みまくってて期待しまくる映画は字幕がいいな

予告にでてたセリフでるとアガるし

42 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:21.73 ID:TuTyBMl9K.net
BTTFやシュワちゃん系は吹き替えで見たい
字幕で見たらドクの声のイメージがちゃうねん

43 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:22.86 ID:qymqR5A4K.net
コマンドーとポリアカは吹き替えじゃないと見る気せーへん

44 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:35.11 ID:Xgcm+CPN0.net
無音

45 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:42.56 ID:iWg+N0sD0.net
海外で最高のスタッフ揃えて制作した映画に、どこの骨とも分からんジャップが勝手に手を加えた映画見て意味あるか?

46 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:53.91 ID:/5XEMsrb0.net
字幕で見て英語字幕出せたらそれでもっかい見るついでにコメンタリーも見る

47 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:35:57.99 ID:766iYhuOd.net
罵りあいマウント取り合いながらやってるのがどっちも映画見てるだけって笑うわ

48 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:36:32.66 ID:pZIQ6hJI0.net
イタリア映画を英語吹替にして英語字幕にしたら字幕派が字幕がええわ吹き替えはやっぱりダメやねというてた実験結果があったな

49 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:36:33.01 ID:bPYNbIC80.net
字幕で映像見れないって言っとるやつは字幕エアプやろ

50 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:36:54.44 ID:rDvh+GB1d.net
シュワちゃんやスタローンの映画は
吹き替えだな
英語が酷すぎるし

51 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:36:59.47 ID:cVox8Gxvr.net
どっちかにこだわる奴はガイジ

52 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:04.79 ID:9gJr0/Od0.net
ながら見したいかは吹き替え一択

53 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:08.42 ID:hB2WUlbxd.net
>>5
コメディの方のが字幕がいいぞ
アメリカンジョークなんかが日本語訳されてない

54 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:10.22 ID:vMLXCxdqp.net
統計と評論家がすでに総合的には吹き替えの方が優れてるって結論出てるんだけどね

55 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:11.00 ID:oLDvrcSw0.net
ジャニーズエグザイル48シリーズの奴らが棒読み吹き替えしたら見るき無くなるなー

56 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:36.25 ID:CUnjDdEP0.net
結局作品次第

57 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:40.75 ID:WuK1gMZp0.net
昔は役者の声聞きたかったから字幕派やったけど
今は字幕みんのしんどくて大体吹き替えやわ

58 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:45.37 ID:wPcav2WPM.net
吹き替えは何も考えずに見れる
字幕は字読むのに頭使う

59 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:54.41 ID:+3MX8Vez0.net
これはわかる
字幕派だったけど吹き替え派になったわ
映像により集中できるし吹き替えのが細かいニュアンスが伝わる

60 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:37:58.23 ID:TuTyBMl9K.net
>>49
いや軽目でも発達障害やアスペ入ってる奴は無理やろ

61 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:38:06.12 ID:vqwsI08B0.net
最近の声優ほんまにアニメ声が酷過ぎるわ
実写やと理解してんのか

62 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:38:48.97 ID:NsesZa+ga.net
字幕も同じくだろ
計算された構図の連続なのにひたすら字読んでるだけ

63 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:39:27.34 ID:vMLXCxdqp.net
>>5
アホかこいつ
どう考えても逆やろこれ

64 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:39:35.93 ID:FYpz9ixJ0.net
ガチ勢は無字幕無吹き替えやぞ

65 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:40:08.10 ID:rPY5M1PM0.net
英語全然分からんけど元の音声で聞きたいやん
本人と吹き替えじゃ気合の入れようも違うやろし

66 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:40:37.70 ID:8oqe1+NZ0.net
ガチ勢は英語わかるやつらだろ
ちなみにワイは字幕や

67 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:40:45.12 ID:2h1vsQE+0.net
字幕って映像見やすいように配慮されとるけどな

68 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:40:48.91 ID://7k8VGEH.net
吹き替えって実質アニメ見てるのと変わらんよな

69 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:41:22.06 ID:CRkrd/r0p.net
トランスフォーマー字幕で見たら何回も巻き戻さんと話がわからんかった😭

70 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:41:44.86 ID:I0k4buUk0.net
BTTFの歌のシーンで唐突に声変わるの草

71 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:01.12 ID:Acdn7blF0.net
字幕やろロードオブザリングとか吹き替えで見てみたらお遊戯会にしか見えなかったわ

72 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:18.07 ID:g7/wmHDm0.net
字幕は文字制限あるからな

吹替の方が情報量多いから、字幕は固有名詞が結構省略される。

73 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:21.71 ID:amyGjM+i0.net
海外ドラマで字幕で見る奴はすげえと思う
数時間ならともかく何十時間とよくテレビ見続けられるな

74 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:21.92 ID:iWg+N0sD0.net
>>62
どちらがよりオリジナルに近いかってことやろが

75 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:26.68 ID:WuK1gMZp0.net
>>68
娯楽やしそれでもええやろ

76 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:44.86 ID:FNuDqdQud.net
字幕で見るのと吹き替えで見るのとじゃ物語の理解度が違うって結論出てたやろ
よほど俳優目当てじゃなきゃ字幕で見るのはアホ

77 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:47.86 ID:vMLXCxdqp.net
てか本当のガチ勢は無字幕無吹き替えやけどな
字幕ってどんなに本人が映像に集中してるつもりでも半分近くの時間文字読んでるだけらしいし

78 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:42:52.40 ID:HQHpx/upd.net
>>45
あっちの脚本家が一生懸命考えたセリフや言い回しやニュアンスも大分端折られとるけどな

79 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:43:21.96 ID:iWg+N0sD0.net
>>72
その程度のリスニングはなんとかしろや
特に固有名詞なんて聞き取りやすいんやし

80 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:03.73 ID:rR/0hf1M0.net
なんj民はシングって映画どっちで見たンゴ?

81 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:07.87 ID:g7/wmHDm0.net
他の国は吹替ほとんどらしいけどな

82 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:13.82 ID:iWg+N0sD0.net
>>78
どっちがマシかって話やろ
0か100しか頭にないんか?

83 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:20.95 ID:c700taJS0.net
1回目字幕で気に入ったら吹き替えも観る

84 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:22.75 ID:uVLUw1I3d.net
字幕派は航空母艦を飛行機輸送艦と訳すのを崇める

85 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:23.83 ID:JDF007YL0.net
>>71
でっかい釣り針だなあ

86 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:32.86 ID:NsesZa+ga.net
>>74
吹き替えなし字幕なしじゃない時点でどちらも違うだろ
字幕派が謎のマウント取ってくるけど同じやで

87 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:37.21 ID:vMLXCxdqp.net
>>8
字幕ないと英語理解できん時点で演技なんてわなってないやろ

88 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:46.79 ID:ce4XqVDAF.net
翻訳家で選ぶやろ
バトルシップは吹き替え一択なんやし

89 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:44:49.43 ID:+trL41eO0.net
日本人だから普通に吹き替えで見てる

90 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:03.38 ID:cVox8Gxvr.net
言語わからんくせに「字幕が崇高!」って語ってる奴はよく恥ずかしくならんよな

91 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:09.67 ID:HQHpx/upd.net
>>82
さすがにブーメラン過ぎて草

92 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:11.22 ID:Acdn7blF0.net
>>85
まさか吹き替えの方が良いとか思ってるん?冗談やろ

93 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:17.13 ID:mKqsxg0qp.net
字幕派はすげえやろってドヤらなければカッコええんやけどな

94 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:17.26 ID:J1v/ChS40.net
>>5
はいにわか
字幕のほうが情報量少ないぞ

95 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:17.43 ID:WuK1gMZp0.net
ジョークとか吹き替えのほうがすんなり入ってくるってのはある

96 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:28.28 ID:U3KQ2GEh0.net
吹き替えのほうがストーリーにより深く潜り込めるよね

97 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:34.56 ID:g7/wmHDm0.net
>>80
シングはわからんけど、アニメはタレント吹替基本やから劇場なら字幕がいいな。最近海外アニメ字幕版の公開ってものすごく少ないけど

自宅なら吹替でもいいわ

98 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:45:36.24 ID:wPcav2WPM.net
コメディ映画は吹き替えじゃないと笑えない

99 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:46:02.61 ID:aK9IToaH0.net
字幕だと画面見れてないって証明されてんぞ

100 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:46:17.28 ID:FRYuMV0l0.net
>>89
いや邦画みいやその理屈なら

101 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:46:28.69 ID:6PKG9UkAa.net
字幕って通ぶるためのものだし

102 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:04.80 ID:g7/wmHDm0.net
わいも中学生の頃は字幕一択やったわ

103 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:08.30 ID:x1ZmEQqI0.net
英語字幕

104 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:10.86 ID:1yb3DbL+p.net
ワイ字幕吹替なし視聴、高みの見物

105 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:11.40 ID:VLaIGfW/0.net
吹き替え派やけど糞みたいな吹き替えの時もあるからなんとも

106 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:13.92 ID:uATeqnr90.net
気にしてる奴はアフィか雑魚のみ

107 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:22.99 ID:mKqsxg0qp.net
字幕派は必死こいて画面ずっと見てるんか?
どうせ字幕無いと聞き取れないんだし
ながら見の出来る吹き替えが一番やろ

108 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:47:59.00 ID:Zic6usbV0.net
ボケーとしてると吹き替えも字幕も抜けてくから両方オンにして見てるわ

109 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:48:04.98 ID:yx/UUnWB0.net
吹き替えで字幕もつける

110 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:48:19.88 ID:23OehKo9a.net
どっちでもええけど午後のロードショーは字幕やったら見る気せんな

111 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:48:57.26 ID:JDF007YL0.net
>>92
ロードオブリング字幕版は戸田奈津子先生が登場人物の行動を変えちゃって大批判を食らったのですが…

簡単にいうと指輪の魔力で我を失ってフロドを襲った仲間が単に指輪に目が眩んで裏切ったように訳されてた
(勿論吹き替えは普通に訳されてた)

112 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:49:21.98 ID:Hu72WBt80.net
最近の映画は吹き替えのやつ観るとエンドロールでわけわからん日本語の歌が流れるからいややねん

113 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:49:22.61 ID:3eURkA6Ja.net
シュワちゃん映画は吹き替えで見るという風潮

114 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:49:42.76 ID:EtWYCVMha.net
ワイは吹き替えって大体同じ声優で嫌やから字幕見るだけやで

115 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:49:59.55 ID:8Rf/WaJor.net
関係ないけど言語も字幕も英語にして見るの勉強なるよな

116 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:50:19.48 ID:GWTgmB50p.net
少数派ほど声がデカイって典型やな字幕吹き替え論争は
吹き替えを全否定したがるのがほんま厨二くさい

117 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:50:24.90 ID:q2nsM/Jmd.net
吹き替えはなんか縁起が嘘臭くてあかんわ
ハーマイオニーとか絶対あんな喋り方してへんやろ

118 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:50:40.93 ID:X+YOje7N0.net
シュワちゃん、スタローン、ジャッキー、ステイサム、ジムキャリー、ジョニデとかは
むしろ吹き替えじゃないと違和感がある
あと怪演として有名なダークナイトのジョーカーとかノーカントリーのシガーとかは
吹き替えも悪くないからどっちも好き

119 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:50:44.99 ID:OYcR4Vs6d.net
>>71
中学生に多いよなこういうやつ

120 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:50:54.82 ID:LwsXp0v0d.net
字幕 戸田奈津子なら絶対吹き替え見るわ

121 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:51:15.34 ID:g7/wmHDm0.net
>>112
スパイダーマンホームカミングとかいうクレジット後のオマケシーンを見るために、ジャップアイドルの歌を我慢するも、キャプテンアメリカに忍耐とは何かを教わる映画

122 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:51:44.78 ID:EtWYCVMha.net
字幕を全否定してるのはどっちなんですかね…

123 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:52:14.97 ID:UqUf62Et0.net
声優がよっぽど糞でない限り吹き替えやわ

124 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:52:19.72 ID:Id8ySy5e0.net
何かの調査で字幕で見てるやつは字幕を追うことがメインになっちゃって映像の2割くらいしか把握できてないってのがあったな

125 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:52:25.81 ID:LwsXp0v0d.net
>>111
純粋にあのババアの字幕は質が低いねん

126 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:53:18.28 ID:Hu72WBt80.net
>>121
最近のビッグタイトルはジャップアイドルがエンドロールで歌うのばっかりだからそういうのは字幕だわ

127 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:53:26.79 ID:kaAcCVF90.net
誤訳おばさんの地雷って字幕と吹き替えどっちが悲惨なん
字幕は読めんがあまりにも逸脱した訳多いんやろ?致命的な失敗ないんかい

128 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:53:54.12 ID:amyGjM+i0.net
疲労度とか字幕の方がデメリットデカイのが明らかやん
吹き替え嫌っていう理由のほとんどが声が嫌ぐらいだし

129 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:53:57.19 ID:lwjgnj7X0.net
吹き替えはながら見するのに便利だから好き字幕版は映画に集中できて吹き替えとは違うセリフになってたりするから両方好きだ🤣🤣🤣

130 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:54:02.88 ID:xgOXn0SJ0.net
どっちにしろ日本語の番組でも字幕つけるから字幕でしか見ないわ
微妙な訳は大体わかるさ

131 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:54:04.62 ID:8C3T6THEd.net
ジャッキー
セガール
シュワちゃん
は吹き替えで見たい

132 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:54:28.21 ID:Anfx1cVlp.net
吹き替えで気に入ったら字幕も見るけど
ニュアンス簡略化しすぎてたり戸田奈津子の翻訳が酷すぎたりで「これ初見字幕の人に魅力がちゃんと伝わるんかな…」とか勝手に心配したりする
逆だったことはタレント声優の酷すぎる演技とかじゃない限りない

133 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:55:01.28 ID:UrMlXkqza.net
吹き替えで見た後言語版みるとテンションや声の質が違いすぎてびっくりするわ
だいぶ吹き替え作る側で意図的に変えてる部分もある

134 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:56:13.91 ID:nwQQ3Yg30.net
@ 6人の男女に同じ洋画の吹き替え版、字幕版を見せる

A 6人中5人が「字幕版が良かった」と回答
  理由:「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」

B 実はこの映画はイタリア映画。字幕版も英語で吹き替えていた

結論:字幕派は字幕ばかり目で追っていて役者の演技なんか見ていない


所さんの目がテン!
http://www.ntv.co.jp/megaten/archive/library/date/11/11/1105.html

135 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:56:22.00 ID:Acdn7blF0.net
>>111
SEEは直されてるしそれ抜きにペレンノール野とか見れたもんじゃないから

136 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:56:24.87 ID:YS9N62Mg0.net
>>94
日本語字幕は言うほどやろ

137 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:56:26.69 ID:ZYbrIlMV0.net
ディズニーとか元の声優と演技が違いすぎる奴やはじまりの歌とかワンスとか音楽系の映画は字幕で見る
吹き替えでいきなり英語で歌い出されたり日本語で下手くそに歌われると見る気なくす

138 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:56:35.81 ID:8Rf/WaJor.net
字幕じゃないと音がショボくなったりするから
そういうとこにこだわるなら字幕やろな

139 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:05.41 ID:7TXZyQXi0.net
英語も聞き取れないのに洋画ガチ勢とか草

140 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:14.31 ID:2h1vsQE+0.net
好きなほう見れば良くないか?
結局どちらも手の加えられたものだし
なぜ他方を否定するのか

141 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:32.05 ID:X8l0uAqpp.net
ネトフリで字幕と吹替両方付けると字幕の情報量の少なさが明らかよな
まずセリフの言い回しからして違いすぎる

142 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:32.46 ID:I7EbJs9BM.net
戸田奈津子叩いてるやつって大抵映画にわかだよな
観てすらないのに叩いてる奴もいる

143 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:37.47 ID:lgShY7Nmp.net
字幕も吹き替えも甘え

144 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:52.26 ID:gZIvYHoc0.net
パルプフィクションの吹き替え好き
でも字幕で見る模様

145 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:57.30 ID:onEh5DqI0.net
あっちのオーバーな表現を日本語にしても白けるだけだから字幕一択だわ

146 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:57:57.43 ID:Anfx1cVlp.net
>>134
お、ありがとう
これほんと草やわ
やたらマウント取ってくる字幕派現れたらこれ見せようね

147 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:58:20.32 ID:xgOXn0SJ0.net
>>142
明らかにやばい誤訳はさすがに聞いたらわかることのほうが多いしな

148 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:58:27.34 ID:0ybne3ueK.net
俺も字幕で見るほうが好きだけど
ジャッキー・チェンやシルベスタ・スタローンの映画は吹き替えだな

149 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:58:45.60 ID:8Rf/WaJor.net
>>140
対立煽りしないとスレ伸びないからやろなぁ

150 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:59:30.58 ID:7xGrbOlK0.net
>>141
具体的には?

151 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:59:51.60 ID:nr3oD/wmd.net
吹き替えあかんわ

152 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 05:59:56.54 ID:X8l0uAqpp.net
>>139
吹き替えだとセリフの意味合いが変わるからとか言う奴が一番草や

153 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:00:07.12 ID:Id8ySy5e0.net
字幕って文字数限られるからね

154 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:00:09.44 ID:+nCiKH2J0.net
>>141
ネトフリで
これいる?

155 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:00:33.41 ID:Hu72WBt80.net
>>144
サムジャクソンの「English, mother fucker. Do you speak it?」の言い方好き

156 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:00:35.18 ID:Sx28i0+R0.net
字幕だって文字数の関係でとんでも翻訳が紛れ込んでいたりする

157 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:00:59.02 ID:kaAcCVF90.net
邦画「漫画の実写やるで」
役者「ジャニとアイドル使うで」
洋画「漫画とゲームの実写やるで」
吹き替え「主役に適当なタレント使うで」
翻訳「速筆な戸田奈津子先生に任せるで」
アニメ「広告塔として要役に適当なタレント使うで」
主題歌「アイドル使うで」
隙がなさ杉内

158 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:01:43.25 ID:X8l0uAqpp.net
>>154
huluなら字幕か吹き替え片方しか選択できんからいるわ

159 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:01:52.70 ID:xsV8LA2t0.net
1回目吹き替えで話を理解し
2回目で字幕を見る
ワイは玄人か?

160 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:02:05.69 ID:U+ufhHsS0.net
>>134
うーん、この

161 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:03:00.31 ID:gpz3YEnYM.net
アクション映画は吹替え

162 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:03:42.60 ID:4u9waBnip.net
絶対字幕派に聞きたいんやけどノーランの映画とか内容把握できるん?
吹き替えでも内容追うの大変なようなの字幕だと置いていかれる気しかしない

163 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:03:51.57 ID:SzQ7j6II0.net
>>134
いやこれ映画を見る前に参加者に対してどれだけ情報を与えてる分からんし実験としては不適切にも程があるやろ

164 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:03:51.94 ID:+nCiKH2J0.net
>>158
いやブルーレイやらDUDならできるもん

165 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:04:00.18 ID:0ybne3ueK.net
というかお前ら映画くらい気楽に見ること出来ないの?

166 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:04:01.78 ID:PQg82jC40.net
洋画上級者ぼく

字幕吹き替え両刀使い

167 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:04:10.36 ID:gMzzGl7ma.net
>>134
【悲報】J民のソースはバラエティ番組だった

168 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:04:57.31 ID:kaAcCVF90.net
コマンドーの字幕行けるんか?

169 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:04:58.18 ID:xsV8LA2t0.net
英語理解できないのに字幕見てもしょうがないやろ

170 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:05:19.02 ID:sO4yV+fN0.net
プリズンブレイクみたいな大作でも誤訳というかほぼ違った文章に訳されてたとこあってびっくりしたわ
あんま洋画アメドラ見んのやがああいうのって往々にしてあるもんなんやろか

171 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:05:30.68 ID:xgOXn0SJ0.net
>>162
字幕のほうが集中できると思うからそんなことないと思うで

172 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:05:31.21 ID:dSe6HQBX0.net
ネイティブアメリカンやから原音声のままやな

173 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:05:53.01 ID:LwsXp0v0d.net
吹き替えに日本語字幕つけて見るのが最強やぞ

174 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:07:05.63 ID:dSe6HQBX0.net
ゲームオブスローンズのホーダーの由来とか各国でめっちゃ苦労したりこじつけたりしてて草

175 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:07:09.56 ID:gMzzGl7ma.net
まさかJ民はテレビで得た知識をドヤ顔で語ってたりしないよな…?

176 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:07:12.08 ID:bPYNbIC80.net
>>169
ほんまにな
全然英語でけへんやつが字幕クソとか言うのもおかしい話やわ

177 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:07:20.88 ID:xgOXn0SJ0.net
>>170
そういうの大体戸田奈津子やで

178 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:07:49.34 ID:BHCLV4XL0.net
英語多少聞けると余計字幕が苦痛だよ
翻訳が微妙にニュアンス違ったりすると違和感で集中出来ない
自分の場合完璧にリスニング出来るわけでもないから字幕なしは辛いし
吹き替えが好き

179 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:08:05.17 ID:SzQ7j6II0.net
地の利を得たぞ!

180 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:08:12.33 ID:kSKy4rnu0.net
超映画玄人ワイ「どっちも見るぞ」

181 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:08:23.46 ID:4u257P/80.net
ドラマ系は字幕でファンタジー系は吹き替えやな
没入感がある

182 :ちゅちょ職人見習い:2017/09/04(月) 06:08:42.36 ID:oRgtfaGka.net
吹き替えは子供が見る率が高いから爆発などの音量レベルが下げられてる作品が多い、だから字幕のがええと思う

183 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:08:53.58 ID:Paq0J7eia.net
DVDとかBDは吹き替え&日本語字幕で見てるわ

184 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:09:11.96 ID:1rJLqw+z0.net
ガチ勢は英語聞き取れるやろ

185 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:09:49.82 ID:2hzJRq2U0.net
>>183
マジ日本語苦手民なんか?必死が頭悪すぎてビックリするわ

186 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:09:53.68 ID:eIPyeZoKa.net
一回しか見ない前提で語ってる時点でレベルの低い会話やわ

187 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:10:03.87 ID:23q9DHNzp.net
翻訳ないと英語もろくに理解できんジャップがマウントの取り合いしてんのほんと滑稽やで
大人しく吹き替えでみとけや

188 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:10:44.50 ID:X8l0uAqpp.net
字幕派はこの映画字幕で見たんだけどさーって友達に話してそう

189 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:10:59.74 ID:U3KQ2GEh0.net
>>134
草ァ!

190 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:11:16.11 ID:ItNsa8jaM.net
>>177
プリズンブレイクは戸田奈津子ちゃうで
やっぱりよく知らずに叩かれてるんやなあ

191 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:11:43.19 ID:lwRlRpqrM.net
字幕つけながら吹き替えで見たら字幕の情報量の少なさにチビるで
よっぽど声が不快だったり下手だったりしない限り吹き替えのほうがいい

192 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2017/09/04(月) 06:11:50.51 ID:0ybne3ueK.net
英語出来ようが出来まいが、吹き替えと口が合ってないのはどうしても違和感あるよ

総レス数 192
33 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★