2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【悲報】中国版プリコネ、ガチで橋本環奈実装してしまう

101 :風吹けば名無し:2020/10/17(土) 07:35:03.03 ID:o88lM1VXM.net
若妻も「老婆」 知らないと恥かく、日中で違う漢字の意味
2012/12/4 ことばオンライン


「老婆」。日本語では「年をとった女性。老女」(明鏡国語辞典第2版・大修館書店)の意味ですが、中国語ではなんと、「妻」を指します。日本でいう「女房」や「かみさん」といった感覚で、くだけた場で使われます。
ただ年齢層を限定することはないため、20代でも80代でもひとしく老婆=妻なのです。このように同じ字面でも、日本と中国では意味が異なる漢字(漢語)があります。例えば、現代の日本語では、正式な婚姻関係にない男女の不適切な間柄を示すことが多い「愛人」のことを、中国では……。


中国語で老婆は妻だぞ 知らないと恥かくで

総レス数 451
83 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★