2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

識者「洋ゲーは翻訳が糞!」ワイ「いうほどそうか?」???「大量の砂と砂利」

1 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:03:22.49 ID:6ZQtZxHud.net
うわあああああああああ

2 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:03:44.74 ID:WOevHIYt0.net
あれまじで意味不明だった

3 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:03:49.36 ID:avL37b+9M.net
ドラゴンに殺されろっていうの?

4 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:03:52.51 ID:BIZpbPqta.net
血のりを得たぞ

5 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:04:04.94 ID:N4l5tovG0.net
ワイ「平気やろ」
敵「イルクハテナ」
ワイ「」

6 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:04:11.62 ID:WMK3e/4r0.net
ここは荒野のウエスタンだぞ

7 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:04:16.91 ID:FMDIk84+0.net
シャツはそのままで

8 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:04:49.94 ID:tPJVoHp50.net
お前と甘い言葉のことを聞いた…

9 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:17.60 ID:9eMbyVORM.net
66回の流産
バトルシップ艦隊
プッシー知らず

10 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:20.29 ID:dCtlgQTcd.net
原文派ワイ高みの見物

11 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:28.84 ID:C0iywvIxp.net
へ スカイリム

12 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:32.62 ID:WOevHIYt0.net
あんたのいく先々で地面が揺れれば良い

13 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:33.42 ID:sqBgPfcI0.net
首都の国会議員が灰とヒッコリーのバットで武装しているという風潮

14 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:05:40.62 ID:vtmp7o7m0.net
インド人を右に

15 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:02.32 ID:g8ngVAljd.net
スクエニっていうローカライズ屋はそこそこ優秀なイメージがあるわ

16 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:05.68 ID:i5jlHjxAp.net
そもそもキャラデザがゴミ
差し替えろ

17 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:08.28 ID:GUMmxw6tM.net
ベセスダのゲームの登場人物ってマジで情緒不安定な奴ばっかだよな
セラーナちゃんくらいしかまともな子がいない

18 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:20.55 ID:WOevHIYt0.net
>>16
modあるじゃん

19 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:31.01 ID:b5j5PegsM.net
何となくわかるやろ

20 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:32.79 ID:U8cuglG/d.net
防具屋「最高級の剣だ!」

21 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:42.15 ID:UQr7xdnd0.net
UBIも結構怪しいとこある

22 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:55.16 ID:B3Xcxb9t0.net
殺せ、ロシア人だ

23 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:06:59.66 ID:qER+HGNR0.net
地の利を得たぞはゲームでイキった時に使えるから好き

24 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:10.32 ID:C0iywvIxp.net
マジレスすると翻訳の壁がありながらそれでも洋ゲーが選ばれるほど優劣ついてるってことやろ

25 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:18.20 ID:EuhPERiSd.net
ドラゴンに殺されろって言うの?
そうだ!

26 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:39.23 ID:o2x4XeN+0.net
>>15
殺せ、ロシア人だ

27 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:40.95 ID:8+eJOhCM0.net
最初の仲間

28 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:46.33 ID:0P6Ya0Uha.net
Stardew Valleyで男キャラを女口調で訳して修正しますといったきり数年間放置しているPlayismという無能

29 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:53.18 ID:jAcNWoTId.net
ロード・オブ・ザ・リングを許すな
ゲームじゃねぇけど

30 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:07:55.22 ID:V4P5SRhR0.net
フォントがゴミな方が気になる

31 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:22.86 ID:hTi4ooS5F.net
誤訳をネタにするレベルの余裕を持てよ

32 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:25.04 ID:/d5G7LYlM.net
ボダランのクラップトラップには感心したけどな
civもええ感じやしK2は翻訳有能や

33 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:35.61 ID:U8cuglG/d.net
>>30
ロックスターのクソダサフォント

34 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:36.94 ID:EO75zI7ra.net
ひるいなきスタンランナーたち
コインいっこいれる

35 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:42.72 ID:/tmOLYWV0.net
ここで霊的な引用をひとつまみ…w

36 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:48.03 ID:BzQTQmVjM.net
ウィッチャー3とボダラン2の翻訳はよかったンゴねぇ

37 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:08:56.19 ID:hQT/wZ2aa.net
ゲームで翻訳おかしいところは大体テスターから指摘上がってるけど納期に間に合わないから放置されてる

38 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:03.23 ID:LfOX1JRF0.net
アワビ

39 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:08.69 ID:EO75zI7ra.net
>>27
日本のゲームでも真の仲間と言う言い回しがあったな

40 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:15.35 ID:KOCFXxxJ0.net
火事よ!

41 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:16.78 ID:iobMS4Ft0.net
>>15
じゅうううびょおおおおおおお

42 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:28.12 ID:+bZ4fE/hM.net
翻訳成功してもスタァァァップだぞ

43 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:35.77 ID:sqBgPfcI0.net
>>32
ボダラン2は何よりbanditが最高やわ
めっちゃうるさくて戦ってるだけで楽しい

44 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:45.94 ID:lX1ry43aM.net
ベゼスダ、無能

45 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:09:57.17 ID:0Qg6BdbpM.net
スカイリム意味わからなすぎて草

46 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:08.22 ID:bd7VvVnOd.net
>>17
200歳超えてりゃ多少わね

47 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:20.38 ID:0gKXDNDp0.net
劣等日本人92%

48 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:20.96 ID:WMK3e/4r0.net
>>30
ハッキンク

49 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:21.98 ID:0P6Ya0Uha.net
A Hat in Time「日本語入れたで」
韓国兄さん「チョッパリの糞言語消せ!代わりにワイらの素晴らしい言語入れてや」
A Hat in Time「わかったで」

50 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:33.99 ID:1SJ0dn/V0.net
diablo2とかいう伝説の糞翻訳ゲーム

51 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:42.49 ID:Zp/mARzf0.net
翻訳された字がやたらと小さいのもたまにある

52 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:10:56.47 ID:0gKXDNDp0.net
よう創価学会員

53 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:10.28 ID:hTi4ooS5F.net
誤訳あっても元の英文推測して あぁ本来はこういう訳なんやなって分かるし別にそこまで困ってないけどな
至高のオーバーロードとかは流石に分からんけど

54 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:13.78 ID:Xo4ZVR+Dd.net
>>49
あれアプデの手違いで消えたから修正するって話はどうなったの

55 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:19.22 ID:yG3c8NFr0.net
じゅうううううびょおおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!
じゅううううううううううううううびょおおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!!

56 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:25.65 ID:of0XPtSt0.net
お前と甘い言葉のことを聞いたぞ

57 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:25.75 ID:GAd7/bfvM.net
モラグ・バル(威圧)

58 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:27.93 ID:Bbj3WgOB0.net
なぜゼニアジの翻訳はクソなのか
スパチュンは割と良い感じなのに

59 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:35.59 ID:sqBgPfcI0.net
日本語訳にした結果英文より長くなって文が見切れてるのほんまクソ

60 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:56.07 ID:tPJVoHp50.net
ワイ「最初の仲間やんけ!攻撃してくるけどなんとかして和解したろ!」

61 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:11:59.87 ID:/8adGkXVa.net
>>49
日本語がガバガバすぎたから引っ込めただけやであれ

62 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:02.55 ID:yENxfCoj0.net
トビウオ師匠

63 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:13.07 ID:Sz4NsXw8M.net
三国無双8で日本語と中国語がバグ扱いされて消されたから日本人と中国人がキレて共同戦線張ってたの草
自らを犠牲にして日中関係を改善するコーエーは神

64 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:21.47 ID:0P6Ya0Uha.net
>>54
数回大型アプデがあって半年近くたっても放置や
かなり怒ってる購入者がおるで

65 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:28.17 ID:f+xxTsNWd.net
ゲームちゃうけどこれ見た時は意味分からなさ過ぎたで
https://youtu.be/_6wXE_HlJ3U

66 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:40.77 ID:qEB/ZKjvM.net
エンクレイブラジオって結構癖になるよな

67 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:43.72 ID:sqBgPfcI0.net
>>57
ストームクロークです。こんにちは!

68 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:49.46 ID:5cU6bDOo0.net
「聞くんだ!」「相変わらずお上手で」

69 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:12:52.22 ID:1g/8+9dTd.net
>>49
書こうと思ったらあったわ

キレてる日本人のレビューに「公式に問い合わせたところ後日修正するそうなので安心してください」みたいなコメント付けて回ってる謎の勢力もおった

70 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:13:19.33 ID:UKu5k5pqM.net
えらいこっちゃー

71 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:13:20.20 ID:yG3c8NFr0.net
殺せロシア人だ

72 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:13:20.87 ID:C0iywvIxp.net
最初の仲間に会うまで海賊船(人間)と戦いまくるからすぐ誤訳だとわかる親切設計すこ

73 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:13:31.67 ID:tWpOjy3td.net
動力を止めろ

74 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:14:07.13 ID:taHMj63cd.net
ロシア人だ、殺せ

75 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:14:09.50 ID:JZ3VPub8M.net
ドゥーマーの歯車を10個集めろ!

76 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:14:48.04 ID:g8ngVAljd.net
>>72


77 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:00.19 ID:IjEusNcW0.net
吹き替えも場面に対してテンションが高すぎたり低すぎたりして
違和感あるのが多すぎる

78 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:07.67 ID:8PApKoT/a.net
Oblivionの日本語字幕何言ってるか全然わからんかった

79 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:12.06 ID:xKiVnu13a.net
ベセスダの糞翻訳に辟易してたからウィッチャー3には感動したでホンマ

80 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:17.48 ID:bd7VvVnOd.net
パーサーナックスって英語版じゃどんなふうに喋ってるんや?

81 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:49.76 ID:tPJVoHp50.net
>>75
これぐう畜

82 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:15:56.95 ID:0P6Ya0Uha.net
弾がん1/10

83 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:16:26.04 ID:OusSOXtZM.net
でもセラーナをお嬢様喋りにしたのは有能やろ
これだけでお釣りがくる

84 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:16:31.76 ID:s6hBdbbxd.net
>>63
無双まだやってるやつらってやばそう

85 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:16:35.70 ID:nzN/9zIra.net
ユーカレイリーとかいうのやってみたいと思ってるんやけど動画見たら翻訳がアレやったから結局買えてないわ

86 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:16:46.64 ID:avwaSYXd0.net
灰とヒッコリーのバット

87 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:07.49 ID:OzqFl2wS0.net
>>17
翻訳の時にゲーム映像見せてもらえなくて台本だけ送られてくる
キャラがどういう状況で喋ってるのか分からんから想像で吹き替えとかするしかない

88 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:14.37 ID:MvmdZdW6p.net
あのロケーションに「大量の砂と砂利」って名付けるのはそれはそれで趣がある

89 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:17.30 ID:iWBfujl10.net
FO4は吹き替えまともやけど字幕マジでうんこやった

90 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:22.23 ID:QWzUjgxXd.net
>>57
これは誤訳ちゃうやろ
言語でもMolag Bal.(Intimidate)やぞ

91 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:34.09 ID:3zN3Ol5t0.net
海外も日本語を英語で翻訳する時同じようなこと思ってるんやろな

92 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:17:47.03 ID:CS9mxBryH.net
ワイ「このゲーム2バイト文字非対応やから日本語ではできへんのやな」
???「2バイト文字対応パッチ作っといたアルヨ」

93 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:06.30 ID:hTi4ooS5F.net
>>91
一人称の違いとかどうやって翻訳してるんや

94 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:06.92 ID:OepoSAIbM.net
>>87
普通は疑問に思ったら質問するよね

95 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:23.09 ID:JvaXswDrH.net
ここは穴だけど

96 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:35.59 ID:EdmLkArO0.net
珍訳わりとすき

97 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:40.41 ID:WOevHIYt0.net
>>92
謎の勢力ほんと愛してる

98 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:18:51.15 ID:bvaiFpVRa.net
迫真の演技でヘンな事言うからシュール

99 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:00.40 ID:XcNp0Al4p.net
destiny2のゴーストくん「これはただの悪い夢です」
ワイ「悪夢です。で、いいだろ……」

100 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:03.41 ID:C0iywvIxp.net
スカイリムはもともとその世界の神話とかから設定してあるから固有名詞が多すぎんねん

101 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:08.27 ID:hTi4ooS5F.net
>>94
なんやこいつめんどくせぇなとしか思われないぞ

102 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:15.30 ID:D33U8h+KM.net
偉大なるバルグルーフとか公平なエリシフも地味に誤訳だよな

103 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:16.23 ID:u0hoWHsxa.net
黒い砂漠やったけど翻訳ガバってないか?

104 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:16.64 ID:BF52udPmp.net
>>94
全部のシーンをいちいち質問するんか?

105 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:17.36 ID:1g/8+9dTd.net
>>92
サンキュー謎の勢力

106 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:42.75 ID:yb+hJ39Od.net
翻訳がクソな洋ゲーは英語でやってるわ
基本的に不自由しないけど字幕が数秒で流れちゃう奴はちょっと辛い

107 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:57.38 ID:iURu5ljg0.net
>>20
アイツ見た目と口調も合わさってマジでインパクトある

108 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:19:58.46 ID:1SJ0dn/V0.net
Dragon Ageは翻訳しにくそうやなと思った
あれ原文も結構癖あるやろ

109 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:03.15 ID:q6FdIu5M0.net
>>92
ぼく「このゲームのキャラエロいなぁ」
???「3Dデータぶっこ抜いてエロゲに移植可能に調整したデータ配布するネ」

110 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:04.38 ID:CS9mxBryH.net
>>97
???「ついでに便利な検索エンジンもインストールしとくで」

111 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:14.29 ID:9B2PlqODd.net
中華ゲー「早期アクセス」

112 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:34.46 ID:LfOX1JRF0.net
乾杯をしよう 若さと過去に

113 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:50.62 ID:xvi/o0rdd.net
https://i.imgur.com/knox1LB.png
https://i.imgur.com/hbWnWEX.png
???「和訳し直しておいたぞ」

114 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:20:53.98 ID:zBoReoVw0.net
新型のバットスーツは重力を操作できます

115 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:21:04.46 ID:oS6R3bOU0.net
FO4の主人公声優が台本以外一切の情報無しに仕事したのすごョ

116 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:21:04.71 ID:avwaSYXd0.net
>>102
FO3の時から色々やらかしてるししょうがないね
至高のオーバーロード・ジャブスコとか

117 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:21:51.11 ID:3zN3Ol5t0.net
>>115
マジか…それなら発売日一年くらい遅らせればいいのに

118 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:00.31 ID:MMqYkffh0.net
小説とかも翻訳ってクソ
ハリーポッターを原作で読んだらよく分かる

119 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:04.94 ID:cGGkPcnUa.net
>>94
翻訳家はスピード命だってなっちが

120 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:05.80 ID:5iK5QPqGp.net
MW2が未だに言われてるのは草生える

121 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:25.67 ID:tRObw17zM.net
星霜の書と石拳のガルマルを誤訳扱いする奴は九大神にかけてぶっ殺す

122 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:38.56 ID:+GC8gHr4M.net
至高のオーバーロードって誤訳じゃないよな
悪ふざけして修正するの忘れてたレベルだろ

123 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:39.30 ID:QWzUjgxXd.net
浅瀬にたたずむもアルゴニアンの名前としては普通なんよな
ESOだと「〜する者」みたいに名前として分かりやすくしてるんやけど

124 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:48.42 ID:Wp01tk0Op.net
じゅうびょー

っていうほどクソか?

125 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:52.36 ID:/YX2oN890.net
固有名詞は英語のままにしてくれるゲーム 有能

126 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:22:57.51 ID:vS9WjuVB0.net
ゼニアジの翻訳が糞なのってベセスダが漏れるの嫌って

127 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:23:10.10 ID:MXTHRPEoa.net
ロシア人殺せ言われて殺さなかった奴おるんか?

128 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:23:27.70 ID:rSystUic0.net
>>21
字幕と台詞が明らかに違うとこあるしな

129 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:01.01 ID:4XmfXiQtd.net
COD4も動力を止めろやミュートをトグるとか謎翻訳や誤字酷かったな
いくら日本人が馬鹿にでも無理に訳さなくてもええやろ

130 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:11.49 ID:v5fzgVGua.net
>>118
英語って英訳を自分で解釈して読むやんそういうのって会話する時に微妙に会話がズレそうやな

131 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:34.64 ID:zeGQozd30.net
スカイリムの書物は意味がわからなくて読む気になれなかった

132 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:36.35 ID:jVrfh2HZ0.net
字幕メッッチャ小さいのはなんでなん?
スペース余りまくっとるのに

133 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:42.67 ID:XuMWjiuIM.net
>>118
それに関しては翻訳家とシンママってことでオーケー出したJKローリングが悪い

134 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:48.55 ID:CS9mxBryH.net
ステラリス翻訳してる人らはほんまに頭おかしい DLC出てから1週間くらいで日本語訳作ってるってイかれとる

135 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:24:52.68 ID:lxoFCJi50.net
>>41
MW2?あれほんと意味わからんかったわ

136 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:00.82 ID:9B2PlqODd.net
でもアンダーテールは?

137 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:08.34 ID:IZZTukyl0.net
>>129
ストッピングパワーを無理矢理訳してるということにしばらく経ってから気づいたわ

138 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:28.09 ID:yG3c8NFr0.net
じゃあどうするのドラゴンに殺されろっていうの!?

139 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:32.82 ID:rcae+5Wh0.net
ベセスダはオープンワールドゲームの翻訳はクソやけど
それ以外はまともやで

140 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:45.83 ID:yb+hJ39Od.net
>>121
星霜の書は単体では悪くない訳だとは思うけど
日本でもシリーズ名はエルダースクロールズなんだからそこ合わせないのは糞糞アンド糞やろ
タイトル回収の興奮が台無しや

141 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:52.93 ID:bd7VvVnOd.net
黒檀の剣とデイドラアーティファクトの黒檀の剣はなんとかならなかったんやろか?

142 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:25:53.90 ID:YKAX5CKk0.net
大量の砂と砂利

もしかして、一般的には「砂と砂利」は同じものという認識なのか?
元建設業従事者な俺からすると、おかしい言い回しではないんだが

143 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:26:26.71 ID:Akx86NJ00.net
英語特有の小洒落た言い回しやめろ

144 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:26:41.01 ID:zJZO3Vwcd.net
スパチュンとかいうローカライズの神

145 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:26:48.96 ID:U82cjzAp0.net
至高のオーバーロード定期

146 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:15.16 ID:EdmLkArO0.net
>>139
納期と作業量の問題なんやろな

147 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:21.39 ID:ziwcFlRCr.net
俺たちはカッコイイ!

148 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:27.86 ID:yG3c8NFr0.net
大量の砂利と砂、という変わったネーミングのロケーションですが、恐らくは誤訳と思われます。
Mass Gravel & Sandというロケーション名のMassは多いではなく
マサチューセッツという意味だと考えられます。
マサチューセッツ採石工業とか、マサチューセッツ採石場、とか言ったニュアンスで捉えるのがわかり易いように思います

149 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:30.43 ID:62haDURMa.net
率直に言って穴

150 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:30.98 ID:3d9gd0q3a.net
そうだ!

151 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:35.82 ID:i8SHbkgXd.net
「ケリをつけてきました」

152 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:27:52.14 ID:yxBm5Vstd.net
大量の砂と砂利は言うほど誤訳でもない

153 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:28:09.89 ID:e/mcmNeHd.net
>>142
場所の名前がそれなんやで
https://i.imgur.com/LDrhwwX.jpg

154 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:28:41.44 ID:R8b9/Djk0.net
CDprojectという神
ウィッチャー3よ永遠に

155 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:28:47.17 ID:CS9mxBryH.net
>>152
どんだけ大量なんかと思ったらさほど大したことないから誤訳やろ

156 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:29:12.91 ID:fblZ9U8e0.net
古くはカシナードの剣だな

157 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:29:27.56 ID:oBcAoNjBd.net
「地獄だ、やぁ!」

これすき

158 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:29:42.20 ID:ESeVFuvid.net
>>99
馬原が逆転満塁打たれたのかな

159 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:29:58.86 ID:miU0oV3EM.net
>>11
ほんとこれ

160 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:30:21.83 ID:ErJ2kw4MM.net
ウィッチャー→本社にローカライズスタッフ招いて自然な翻訳を追求

ベセスダゲー→ぶつ切りのテキストデータを渡される。どんな場面かもわからない


しゃーない

161 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:30:35.68 ID:miU0oV3EM.net
>>17
お前ニック・バレンタインにそれ言えんの???

162 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:30:38.38 ID:bd7VvVnOd.net
ささやき、えいしょう、いのり、ねんじろ!
やっけ?

163 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:30:46.09 ID:i8SHbkgXd.net
スレタイのゲームがわからない

164 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:30:56.54 ID:lnvc9qQt0.net
ウィッチャー3やボダラン2とかは神ローカライズだった

165 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:31:15.45 ID:SRjRfNFpd.net
吹き替え音声もガバガバなときも多いじゃん
声優は何だこの日本語って思いながら声当てしとるんかな?

166 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:31:21.48 ID:nzN/9zIra.net
タロンシャダー

167 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:31:39.41 ID:ROQBiRapa.net
>>115
それでシルバーシュラウドのあの迫真の演技は凄すぎやろ

168 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:31:44.34 ID:w9SMA5xzp.net
「草不可避じゃねーか!これもうわかんねぇな!」

169 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:32:00.32 ID:Z9TQArcg0.net
パラドは完全に謎の勢力に丸投げ方針で一時期中華のレビュー爆撃食らってて草

170 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:32:46.77 ID:LDpDQEHf0.net
ワイは英語ダメやから有志に助けてもらってるわ

171 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:32:47.09 ID:CS9mxBryH.net
FO4なんで評価低いんやろな 主人公はアレやけどコンパニオンはすごい魅力的でストーリー全体的にめっちゃおもろかったのに

172 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:32:50.75 ID:lnZ1pPX/a.net
ローカライズはスパチュンに任せるべきやけどもう有能が引き抜かれたしなぁ

173 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:33:07.75 ID:62haDURMa.net
サイフロとかいうhoiを訳すだけ訳して死んだ会社
復活して日本語版をスチームに流して♡

174 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:33:17.10 ID:7EQ6JgB+0.net
至高のオーバーロードジャブスコ

175 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:33:23.40 ID:MT+B3U5kd.net
スパイクチュンソフト「しゃあないなあ、本気見せたろか?」

176 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:04.98 ID:IjEusNcW0.net
Fatality→究極神拳の謎センス

177 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:13.87 ID:7EQ6JgB+0.net
>>171
所々いいところもあったけど
3の方が好きだったな

178 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:18.00 ID:8+eJOhCM0.net
至高のオーバーロードって内部データかなんかがそんな肩書きついてたんやっけ

179 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:25.71 ID:5dJppDkT0.net
>>175
スパチュンの翻訳ってウィッチャー3しか聞いたことないんだけど他のはどうなん

180 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:28.69 ID:utePQ780M.net
フォースの暗黒面とかいうなっち唯一の功績

181 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:40.40 ID:N/7HV1GLa.net
外人「和ゲーは翻訳が糞」
https://i.imgur.com/AXZ8EJD.jpg

182 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:34:56.12 ID:7EQ6JgB+0.net
>>178
geck使ってジャブスコを調べるとそんなのがある

183 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:35:08.86 ID:lnvc9qQt0.net
>>171
ガチガチの設定やボイスついたこともあってRPの幅が狭くなった
クラフトにリソース割いたことによるボリューム不足(特にDLC)
新しい4択会話方式も幅狭くて劣化してる

よく聞く欠点はここら辺やな

184 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:35:19.10 ID:exdgd/TC0.net
???「翻訳、しといたで」
アホ共「ウオオオオオオ!!!👏👏👏このゲームおもしれぇ〜😂😂😂」

公式「翻訳しときました」
アホ共「はぁ?😠クソ訳すぎんだろ!!!公式訳はクソ!!😠やっぱり非公式がナンバーワン!!😤」
???「😫」

185 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:35:28.98 ID:xpSCs6ZT0.net
アンチャのネイトさん達の会話大好き

186 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:35:30.49 ID:4v5fAiMOd.net
>>181
welcome to die!

187 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:36:36.37 ID:7EQ6JgB+0.net
若ギースのダイヤボは嘘喰いでやっと意味がわかったわ

188 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:37:00.95 ID:fxMeZwg40.net
スタントマン:イグニッションやってみろ
吹き替えの気合の入れ方が普通じゃねえぞ

189 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:37:12.13 ID:+erX1MBR0.net
お前と甘い言葉の…て今ググってやっと意味知ったわ
俺が宿に女連れ込んでるとか、誰か女から好かれてるとかそういう浮かれた話だとずっと思ってたのに何やねん

190 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:37:38.47 ID:L6IQN8Ld0.net
「ドラゴンに殺されろって言うの!?」
「そうだ!!!」
初プレイワイ「??????wwww????wwwwwww?????www」

191 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:38:05.43 ID:PjrNPBbu0.net
>>11
翻訳家「to Skyrim、直訳でへ スカイリム」

アホか

192 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:38:14.03 ID:s6hBdbbxd.net
>>185
なんか急に、そんな叫ぶほどか?ってことしゃべりだすよな
ムービーやなくて操作のときに

193 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:38:29.50 ID:S250ibcEa.net
はいウィッチャー3

194 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:38:41.36 ID:vtmp7o7m0.net
>>190
…行きましょう

195 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:39:19.51 ID:PjrNPBbu0.net
>>75
どういうことや?

196 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:39:26.36 ID:N/7HV1GLa.net
「殺せ、ロシア人だ」
ワイ「わかったで」パンパン

民間人を殺してしまった!(ゲームオーバー)

ワイ「は?」

197 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:40:48.71 ID:i298/Ozn0.net
情報漏れるの嫌がって発売後ずっと翻訳が糞糞言われ続けるぐらいなら
漏れてでもいいからまともな翻訳した方が長期的に見てプラスになると思うけどな

198 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:40:56.04 ID:S250ibcEa.net
ウィッチャーはリップシンクを日本語に合わせてるし

199 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:41:20.08 ID:+kkO74HOa.net
>>195
ドゥーマーの歯車とドゥーマーのコグってのが別のアイテムとしてあってそのクエで集めるのはコグの方なんや

200 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:41:43.95 ID:ba/yYA81p.net
喋る言葉が全て575の俳句になってる謎のスペースニンジャのローカライズはクオリティアップしたからイーブンやろ

201 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:41:46.53 ID:i8SHbkgXd.net
ウィッチャー3はまじで凄かったわ
サイバーパンクも頼むで

202 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:42:17.47 ID:T82V2mfsa.net
ロックスターは吹き替えしろ
しないならフォントに気を配れ

203 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:42:40.35 ID:hT69tyoB0.net
日本語は喋ってる人によって語尾とか喋り方結構変わるから訳すの大変そうやな

204 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:42:55.49 ID:iinJSDrS0.net
最近のソニーのファーストタイトルは翻訳良くなってるな

205 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:09.79 ID:tRObw17zM.net
>>191
内部データ見てみるとわかるんやけどtoとskyrimの部分が分かれててスカイリム へって表示させるには翻訳だけじゃなくてテキスト表示の順番も変えなきゃいけないんや
翻訳家にそういうプログラム面は無理やろ

206 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:11.45 ID:t+BNnnGfM.net
>>195
実際に集めなきゃいけないのはドゥーマーのコグ
なおドゥーマーの歯車ってアイテムも別に有る

207 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:23.70 ID:kL/uDJQU0.net
なお和ゲー

???「very cute(なけるぜ)」

208 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:26.23 ID:7EQ6JgB+0.net
>>203
https://pbs.twimg.com/media/DpJzjr-UYAAK30j.jpg

209 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:28.17 ID:jdoduwh/0.net
ああ私の神よ

210 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:43:52.83 ID:6YNM/rrCM.net
>>204
日本企業のくせに今まで翻訳ダメだったのかよ

211 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:04.06 ID:oMvUdwVm0.net
カオスの混沌

212 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:09.75 ID:dfLIMxsyM.net
Skyrimは状況知らされてないとか以前に単純な誤訳も多いしスケジュールカツカツでやってんのかな

213 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:11.94 ID:eDFFD6tF0.net
☓至高のオーバーロード・ジャブスコ
○ジャブスコ司令

クソすぎる

214 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:18.02 ID:i8SHbkgXd.net
「うーん、このキャラはちょっと訛りがあるんやな…せや!関西弁にしたろ!」

215 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:19.24 ID:3xDNk8QVM.net
>>181
HA HA HA ...

216 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:38.21 ID:qUbc5Ay+0.net
最初の仲間をほんとに仲間にするMODすこ

217 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:44:53.32 ID:yjbfEePN0.net
>>208
ああやっぱ中国語てこうなんや

218 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:17.45 ID:GWUgTpYF0.net
字幕だと大体文字が小さい上改行がちょっと変で読みづらい

219 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:21.15 ID:lYUlyVINd.net
>>17
だがそこがいい

220 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:22.41 ID:yG3c8NFr0.net
>>181
これワイがやってたRTSのチートコマンドにも採用されてたくらいネタにされてる

221 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:29.53 ID:gU6kREC5a.net
オルブを破壊しろ

オーブか宝珠でええやん…

222 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:45.61 ID:qHvHzr5ea.net
>>208
あんちゃんって見るとはだしのゲンが思い浮かぶわ

223 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:50.74 ID:FYwGPZsQM.net
>>92
有能杉内?

224 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:51.38 ID:nLa6Gh1j0.net
アーロイの無駄に男らしい口調に笑けるわ

225 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:51.45 ID:E0EIiBVc0.net
あのミグのところへ行け!援護する!

226 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:45:54.55 ID:KYO06zv2x.net
これ日本人が翻訳したんじゃないなってのは直ぐ分かるよなw

227 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:46:22.66 ID:ckQDTr8j6.net
ヒーローが現れた。

228 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:46:47.58 ID:eDFFD6tF0.net
ヤムヤムの宅配卵

229 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:46:48.80 ID:lYUlyVINd.net
>>208
日本語すごいよな

230 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:47:32.75 ID:CPSrqAlUM.net
>>229
お嬢様喋りセラーナを体験できないとか欧米人ほんま損しとるであいつら

231 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:48:29.47 ID:zr26Wbfp0.net
設定や背景や状況もわからないまま訳せとか翻訳屋も困るやろ

232 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:48:30.35 ID:NnCZfRSd6.net
ボダラン2はsteamの実績も違和感なく翻訳してて感動した

233 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:48:32.28 ID:qHvHzr5ea.net
>>220
ディズニー映画でもネタにされとるしな
https://pbs.twimg.com/media/CdvLLIHUYAAP-uS.jpg

234 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:09.28 ID:GWUgTpYF0.net
アサクリオリジンズはどうにも会話の違和感が拭えなかった
こんな翻訳おかしなシリーズだったっけ

235 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:27.36 ID:8Fe5USUwM.net
>>7
慣用句定期

236 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:32.69 ID:i298/Ozn0.net
昔の洋ゲーって日本語版だけアプデなしとかあったみたいやしその頃の洋ゲープレイヤーって修羅やな

237 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:50.27 ID:uEG90nSLM.net
霊的な引用ってそもそもそんな日本語が存在するのか

238 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:52.12 ID:Kq3KMZgnM.net
「Sir, I tried.」
「提督、疲れました」

239 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:49:59.04 ID:7c2tdctG0.net
翻訳資料や時間がたっぷりあったオープニングやヌカワールドは
翻訳きっちりしてる事を考慮すると
普段は環境が劣悪過ぎてまともな翻訳が出来ないだけ

240 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:50:14.65 ID:d/GPkvq0d.net
マジレスするとそのゲームやったことなくてどういう状況で使われるかも分からず文字だけ見て翻訳してるから
FFだかドラクエは翻訳の前にびっちりプレイさせられるって聞くけどそんなん少数派

ちな翻訳屋

241 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:51:09.91 ID:qUbc5Ay+0.net
>>238
翻訳スタッフの本音説すき

242 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:51:14.00 ID:2xxO5XfE0.net
>>3
そうだ!

243 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:51:14.43 ID:L3f183XKa.net
>>61
これマジならキレてるウヨさんただのバカじゃん

244 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:51:24.82 ID:2gvjyT7zp.net
「うるさいんです」

245 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:51:39.06 ID:62haDURMa.net
>>212
ネタバレしないように単語ぶつ切りとか発言ごとに別人に訳させたりとかしとるらしいで

246 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:52:11.70 ID:8+eJOhCM0.net
あなたはこの襟をご覧ください

247 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:52:34.39 ID:8Fe5USUwM.net
>>115
シンスショーンのくだりとか凄すぎやろ

248 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:52:42.21 ID:j4WZ4SJu0.net
ちゃんと金かけたインディーズゲーやと時間に余裕があるからか翻訳も小洒落てるのあるよな
Gungeonとかすこすこのすこ

249 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:52:56.47 ID:2gvjyT7zp.net
>>245
声優のテンションまでコロコロ変わるから全員狂ってる様に見える

250 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:01.65 ID:QzegiTzDM.net
ちゃんと時間与えた上で
ネイティブと日本人がゲームをプレイしながら訳せば全然余裕やろ
でもゲームの翻訳に金かけたから儲けが上がるわけでもないから
よっぽどでないとやらんのやろ

251 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:05.06 ID:dsXkmE9b0.net
>>113
有能

252 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:07.70 ID:GWUgTpYF0.net
Warframeはストーリーをプレーヤーに理解させる気があるんだろうか

253 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:12.23 ID:SKodHvUGa.net
>>227
これは名訳

254 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:29.06 ID:bd7VvVnOd.net
タロスタロス大騒ぎしとるヘイムスカーの翻訳は気合入っとるよな

255 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:34.43 ID:y23fOBUYr.net
奈津子「私の出番?」

256 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:42.45 ID:i8SHbkgXd.net
EAはゲームによってローカライズの落差がありすぎる

257 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:53:50.96 ID:WcbBZpKs0.net
ロシア人の件は永久に許してはならない

258 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:54:21.23 ID:qUbc5Ay+0.net
翻訳特有の不自然な日本語もあれはあれで味があるよな
全体的に何が言いたいのかわからないモヤッとした感じの

259 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:54:27.53 ID:sIFk5l29a.net
ゼニマックスアジアが糞過ぎる
お前らがスカイリムやらフォールアウト3やら持ち上げとるときもワイだけは糞は糞だと言い続けとったで
ようやくウィッチャー3のような質の高いローカライズしてくれる作品が出てきてお前らの目も覚めたな!

260 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:54:50.12 ID:3RhlRtyp0.net
スカイリムやってるけどそんなに気にならないぞ

261 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:54:53.42 ID:jdoduwh/0.net
アクションゲームならガバガバでも問題ないけど
RPGはしっかりやってもらわんと萎えるわ

262 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:54:55.86 ID:XINd9ccHa.net
ゼニアジはテキストだけ渡されてるからあんな訳になっちゃうんだよ
映像つきで渡されてるスペシャル紹介ムービーとかヌカワールドトレーラーは完璧

263 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:55:18.63 ID:Bbj3WgOB0.net
>>252
warframeは翻訳以前にテンノとか固有名詞がやべーだろ

264 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:55:23.56 ID:nwI72hEB0.net
>>244
あれって原語だとどうなってるんや?

265 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:55:30.27 ID:sIFk5l29a.net
業界はローカライズにもっと時間と人員割けや

266 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:56:03.81 ID:EWqkfG1fd.net
バラスの息がかかった観光客相手ならセーフ理論すき

267 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:56:10.68 ID:nwI72hEB0.net
>>262
SPECIAL紹介ムービーは別のとこが翻訳したやろ…ってくらい完成度高いよな

268 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:56:32.52 ID:QzegiTzDM.net
まず日本が市場として大したことないから
手抜きされてるという事実よ

269 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:56:47.16 ID:qUbc5Ay+0.net
>>265
でもその労力を値段に上乗せしたらおま値おま国って怒るんでしょ

270 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:57:02.61 ID:4r9oKtgT0.net
Skyrimの過去時系列をMMO化したESOではかなり丁寧に翻訳されてるぞ

271 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:57:18.63 ID:8+eJOhCM0.net
>>252
オロキン回りの予備知識がないとさっぱりやな

272 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:57:35.78 ID:+kkO74HOa.net
殺せ、ロシア人だに関してはテキストだけ渡されてたとしてもNo Russianから殺せ、ロシア人だは無理あるやろ

273 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:58:18.02 ID:nwI72hEB0.net
>>269
日本だけ高けりゃそりゃ怒るわ
というかローカライズ費用って最初から盛り込むんやないの

274 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:58:27.68 ID:3RhlRtyp0.net
TES6ではセラーナレベルの良キャラは出てくるんかな?

275 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:58:38.20 ID:jfrXHITZ0.net
腰がアホみたいになっとる定期

276 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:58:47.62 ID:sIFk5l29a.net
>>269
スパチュンが頑張っとる限り他の糞ローカライズ会社の糞翻訳は糞ローカライズ会社の怠慢以外の何者でもないわ

277 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:07.69 ID:EO75zI7ra.net
>>273
和ゲーの価格に海外翻訳料金上乗せして1万円になります
言われて納得するんか?

278 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:17.70 ID:Zcbxca5Ud.net
地の利を得たぞ
は訳としてはそこまでおかしくないよな

口語で使ってたら草生えるけど

279 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:32.08 ID:zr26Wbfp0.net
字数制限ありでキャラの口調に合わせて正しい文法の日本語にできる翻訳屋はすごいと思うわ
ワイ洋書よく読むけど日本語訳しろって言われたら無理や

280 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:34.24 ID:G+7YzP370.net
ウィッチャー3の翻訳した人たち有能過ぎひん?
有志Modと拮抗してるレベルのベセスダゲーとの差が凄い

281 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:34.73 ID:FcRmq7MTr.net
アサクリオリジンズはなかなかクソやったな翻訳
まったく話が入ってこない
やっぱウィッチャーってすごいわ

282 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 09:59:40.05 ID:i8SHbkgXd.net
ベセスダゲーは男女で同じテキストで喋るから日本語にしたときに字幕がおかしくなるのは仕方ない

283 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:05.24 ID:1/G/Xp/pM.net
>>280
アンチ乙
拮抗どころか負けてるから

284 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:10.74 ID:3RhlRtyp0.net
ファルメルは誤訳だけど魂が白くなってすでにエルフには数えられないからマーじゃなくてメルでいいって説すこ

285 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:26.04 ID:Ji+Zkzr10.net
>>281
ルルーシュ最高やん

286 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:38.17 ID:amiwEeolM.net
字幕翻訳はよく糞糞言われるけど吹き替えは割とマシだよな
やっぱ演じる段階でおかしな部分は直されるからやろか

287 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:44.03 ID:WalsJJbmd.net
VA-11 Hall-Aの日本語訳って結構攻めてたけどやっぱり原語だともっと過激だったんか?

288 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:00:58.10 ID:+5XISuPR0.net
声優も何言ってんだコイツと思いながら演技しとるんやろなぁ

289 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:01:23.94 ID:jfrXHITZ0.net
乾杯をしよう 若さと過去に

290 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:01:44.65 ID:lQH/9FS0M.net
地の利を得たぞは英語でもネタにされてるのでセーフ

291 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:01:48.38 ID:vjn259BeM.net
>>284
誤訳なんやけど結果的にマーをつけないことで「あっただの怪物なんやな…」「ファッ!?エルフの成れの果てなんか!」っていう意外性はあったな

292 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:02:21.87 ID:1fJLOdoca.net
Massがマサチューセッツの略だって言うけど略したらピリオド入れるのが決まりやし大量ので合ってるんちゃうか

293 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:02:27.38 ID:Ddqjzim+0.net
Skyrimの本とかFOのターミナルってゲーム的にすごい面白いと思うけど
翻訳の文は目が滑るし頭に入らんからいまいち読む気になれん

294 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:02:28.80 ID:62haDURMa.net
ワイ「Modの日本語化くらいなら自分でできるやろしやってみよ!」
ワイ「…」
ワイ「進捗6割くらいやけど配布するようなもんやないからええやろ…」

295 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:02:46.74 ID:nMqyhf3t0.net
>>285
声の話はしてないだろ

296 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:03:03.88 ID:MT+B3U5kd.net
でもあいつら言うほどにロシア人は見逃してたか?

297 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:03:17.01 ID:WcbBZpKs0.net
でも外国産のマッチョキャラが
やっぱつれぇわとか言いだしたら違和感あるわ
珍訳も味のひとつよ

298 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:03:46.27 ID:pstfw+MXr.net
アワビすき

299 :風吹けば名無し:2018/10/12(金) 10:03:55.92 ID:qUbc5Ay+0.net
>>273>>276
日本語は英語と文法も違えばキャラによって口調も違う上に
フォントの使用料や2バイト文字の壁があってローカライズの障害なのは事実だけどな
お前らが持ち上げてるウィッチャー3だってあれ普通におま値(米国価格の20%増し)だからね?

総レス数 299
50 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★