2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

”戸田奈津子の全誤訳入場!!

1 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:09:44.53 ID:K2X+6oXQ.net
回路の電源は通っていた!! 二重の誤訳を経て月ロケットが混乱した!!!
アポロ13!! 「close(電源入) ⇔ open(電源切)」だァ――――!!!

英国女王はすでに13世紀に即位させられている!!
ブレイブハート「王妃→女王」だァ――――!!!

アルファベットのI(アイ)を読み違えてやる!!
スパイゲーム「MI6→M16」だァッ!!!

2 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:10:07.25 ID:K2X+6oXQ.net
TV番組のタイトルなら最近の流行りがものを言う!!
ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月「雑学クイズ番組→『トリビアの泉』」!!!

真のローマ史など知りたくない!! グラディエーター「共和制→連邦制」だァ!!!

タイトルは2週間を意味しているが字幕ならどう訳そうと私の勝手だ!!
13デイズ 「2週間→2ヶ月」だ!!!

科学概念は全然駄目だ!! AI 「時空(space-time)→宇宙時間」!!!!

3 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:10:25.33 ID:K2X+6oXQ.net
全英単語の女性格は私の中にない!!
ブリテンの女王様が来たッ エリザベス「女主人(mistress)→男娼」!!!

音楽用語は全然分からん!!
勘違いの誤訳見せたる アマデウス 「弱音(piano)→低音」だ!!!

サイエンス・フィクション(なんでもあり)ならこいつが怖い!!
ギャラクシー・クエスト「クラートゥ星雲→ネビュラ星雲」だ!!!

4 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:10:33.56 ID:s5hDIFt4.net
一番下のは誤訳ってのとは違うだろ

5 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:10:39.35 ID:K2X+6oXQ.net
朝鮮半島から炎の誤訳が上陸だ!! 007/ダイ・アナザー・デイ 「中韓首脳会談→中朝首脳会談」!!!

有名映画を知らないけれど字幕の女王になれたのだ!!
邦題無視の誤訳を見せてやる!! トゥルーロマンス「ドクトル・ジバコ→ドクター・ジバコ」!!!

流産が60回以上とはよく訳したもの!!
女体の限界が今 ホラー映画でバクハツする!! ザ・リング 「66年に流産→66回の流産」だ―――!!!

6 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:10:57.16 ID:K2X+6oXQ.net
「父なる神」はキリスト教圏の一般的な呼びかけだ!!
まさかこの単語を誤訳するとはッッ ダンス・ウィズ・ウルブス「神よ(Father!)→お父さん」!!!

目立ちたいから話題作を手がけたッ 原作一切未読!!!!
ロード・オブ・ザ・リング(指輪物語) 「You are not yourself→嘘をつくな」!!!

主人公ナッシュは小学生ではない歴とした研究者なのだ!!
ビューティフル・マインド 「study(講義・研究などの意味もある)→勉強」!!!

7 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:11:16.43 ID:K2X+6oXQ.net
6番目の大陸は今や北極にある!! 女王は世界地図を見ないのか!!
ナショナル・トレジャーから「北極圏→北極大陸」だ!!!

デカカァァァァァいッ説明不要!! 口径5cm!!! それ銃かよ!!?
地獄の黙示録「50口径(12.7mm)→50mm」!!!

軍人は出世してナンボのモン!!! 4階級特進!!
パイレーツ・オブ・カリビアンから「大佐から准将→大尉から准将」だ!!!

8 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:11:40.69 ID:K2X+6oXQ.net
デスマスクはオレのもの 邪魔するやつは思いきりデスマスクを取りその後に殺すだけ!!…ってアレ?
アマデウス 「レクイエム(death mass)→デスマスク」

普通のバイクがなぜか空を飛んだッ!!
パルプ・フィクション「チョッパー(バイク)→ヘリコプター」!!!

設定の無理解に更なる磨きをかけ 「ジャバ・ザ・ハット→ジャバザハット族」スターウォーズ エピソード2が帰ってきたァ!!!

ベジタリアンの食卓に兎肉は無いッッ!! ゴスフォード・パーク「Welsh Rarebit(チーズトースト)→ウサギ」!!!

モールス信号160年の歴史が今、無視される!! タイタニックから 「CQD→SOS」だ!!!

9 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:11:44.92 ID:wg3MCtXw.net
先輩ロッキューで出てたけ終始ドヤ顔やったな
若手に翻訳の仕事回さないのは自分も20年間待たされたからみたいなこと位うとったし

10 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:12:08.29 ID:K2X+6oXQ.net
戸田奈津子の翻訳なら固有名詞はいつでも適当だ!!
レッドドラゴン 「バッキンガム→バッキングハム」 書生読みで登場だ!!!

字幕の翻訳はどーしたッ スターとの馴れ合い 未だ衰えずッ!!
アニメの邦題なぞ知るものか!! マトリックスレボリューション記者会見「千と千尋の神隠し→宮崎兄弟のスピリティッド・アウェイ」だ!!!

特に理由はないッ 女王がSFに弱いのは当たりまえ!!
ルーカス監督にはないしょだ!!! スターウォーズ エピソード1!
「原住民→ローカル星人」がきちまった―――!!!

11 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:12:22.76 ID:K2X+6oXQ.net
戦場映画で磨いた卑語超訳!!
地獄の黙示録 「Cherry boy→プッシー知らず」だ!!!

誤訳だったらこのネタを外せない!! ギャング・オブ・ニューヨーク 「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」だ!!!

超一流翻訳者の超一流の誤訳だ!! 生で拝んでオドロキやがれッ
ハムナプトラ!! 「棺(chest)→胸」!!!

舞台芸能は戸田奈津子が勝手に再開させた!!
ムーランルージュ「カーテンコール→アンコール」!!!

12 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:12:38.17 ID:sHCuOhCP.net
野球に例えると誰や
加藤良三?

13 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:12:40.64 ID:K2X+6oXQ.net
女王の誤訳がまた増えたッ
どれだけ被害を出せば気が済むんだだッ 戸田奈津子ッッ
俺達は君に引退してほしいッッッ オペラ座の怪人「受難劇→情熱のプレイ」の登場だ――――――――ッ

加えてストーリー崩壊に備え超豪華なリザーバーを4名ご用意せにゃ!
述語ごまかしの疑問形「…を?」!!
投げやりな放置「…など!」!!
下品な発言の定番「ファック野郎」!

……ッッ  どーやらもう1名はずっと前から言い訳に使いまわしているようですが、とっくに破綻しているかもだッッ

14 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:00.15 ID:eSfeVfAE.net
プッシー知らずはホンマ意味解らん

15 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:03.09 ID:HaSEXO70.net
戸田はわかってて超訳してるからええんやで
いやならファンサブのコミュニティ入ってどうぞ

16 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:04.09 ID:WOxPGzP3.net
こんなに間違えても仕事が速いから起用されるってマジ?

17 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:10.22 ID:bXoVReXL.net
>>9
あれくっそイライラしたわ
はよ引退しろや

18 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:21.90 ID:9vPO+idw.net
>>7
あれや、MS用のマシンガンでも持ってたんやろ(すっとぼけ)

19 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:36.69 ID:40W9R1P9.net
あんな気持ち悪い顔でよくテレビ出れるわコイツ

20 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:13:48.72 ID:Wdru3h+b.net
なぜこんな無能がここまでの地位を得ているのか

21 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:14:39.93 ID:9vPO+idw.net
>>16
この手の仕事って1時間くらいで回さなアカンらしいで

22 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:14:41.19 ID:Ka++7u23.net
早く死なねえかな

23 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:14:48.34 ID:aiLSup78.net
別の人間に英語に再翻訳させて相手側に見せてみたい

24 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:14:53.78 ID:HaSEXO70.net
>>16
ハリウッド俳優が日本に来た時とかプライベートで案内したりと
好感持たれてるから向こう側から指名されてるんちゃうかな

25 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:20.22 ID:eD1+2T4q.net
自分大好きBBA

26 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:22.61 ID:9vPO+idw.net
>>23
キューブリック「ああああああああああああああああああ!!!!!!(憤怒)」

27 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:22.86 ID:Dz7it/N+.net
でも「夢と勇気とサムマネー」は名訳やろ
無難な訳なんてつけてても歴史には残れへんのや

28 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:34.97 ID:TXt02Fg3.net
>>23 フルメタルジャケットはそれで変わったんじゃなかったっけ

29 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:48.13 ID:hXCMmvIy.net
66回の流産って訳してておかしいとおもわへんのか?

30 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:54.60 ID:hSL//GBc.net
>>12
金本が50過ぎてもプレーしてる感じ

31 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:15:58.41 ID:J9GgxsBt.net
嫌カスおせえぞコラ

32 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:16:02.17 ID:4X0XCQLy.net
>>23
実際にそれやって降ろされたことなかったっけ

33 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:16:05.89 ID:sHCuOhCP.net
>>30
(アカン)

34 :風吹けば名無し@働くモノニュース、しね!:2014/07/06(日) 10:16:09.83 ID:N0DM2gKy.net
>>1
転載禁→転載禁  転載止→転載止
転禁止→転禁止  転禁→転禁
載禁止→載禁止  載禁→載禁
載止→載止     載 禁→載 禁
禁 転→禁 転    禁 転載→禁 転載
止 転載→止 転載 止 転 禁 載→止 転 禁 載
てんさい禁止→てんさい禁止
転載禁\止→\(^o^)/
転\載\禁\\.\止→\(^o^)/

ンゴ

35 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:16:10.21 ID:3KtWFy1/.net
>>12
全盛期がない晩年の金本

36 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:16:50.77 ID:/qGYDFgq.net
>>13
など多用とかチンフェやんけ

37 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:17:00.92 ID:aiLSup78.net
>>28
>>32
あれ翻訳が上品すぎるって言われたんやなかったっけ
うろ覚えやけど

38 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:17:14.11 ID:fFiDTIQ1.net
誤訳は死ねクソ思うけど、なっち語は(文学的な意味で)大好きです

39 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:17:33.19 ID:+FgsL9+h.net
最近なんかの番組に出てた気がする

40 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:17:39.60 ID:WOxPGzP3.net
時間を掛ければ完璧になる可能性が微レ存?

41 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:17:45.97 ID:xysoOa8D.net
1.21ジゴワットは許された

42 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:18:01.33 ID:KDzg5pKy.net
ヘリコプターはアメリカとかやと普通にチョッパーやからわからんでもない
バイクのチョッパーとは綴りが違うんやったらすまんな

43 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:18:05.77 ID:W/L6Sp+h.net
翻訳界の小保方

44 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:18:11.43 ID:CLVHqRIK.net
情熱のプレイはひどい

45 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:18:16.16 ID:UEl7BfVn.net
勢いに草生える

46 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:18:47.72 ID:RnISzX/l.net
まあたまにしか気にならないし…(震え)

47 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:19.69 ID:hSL//GBc.net
大物ハリウッドスターに取り入って地位をキープしてる印象

48 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:23.81 ID:PilYUt5h.net
吹き替えに切り替えていく

49 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:27.32 ID:hBKo3sgN.net
トム・クルーズが来日してる度に戸田奈津子抱いてるってマジ?

50 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:31.65 ID:PoCaRlOq.net
我らは銃士、結束は固い

51 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:46.63 ID:hXCMmvIy.net
>>43
このBBAは自分で作業してるから
完成度はともかく

52 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:47.45 ID:wg3MCtXw.net
ロードオブザリング第一作目で監督がブチ切れてもう日本語の翻訳はあいつにさせるなって配給会社に伝えたらしいけど
結局三部作全てBBAがやったんだよな

53 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:19:59.57 ID:bBuV4FWF.net
こういう翻訳って一回オリジナル見ただけでやらんとあかんのか?

54 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:01.58 ID:mUHGJobT.net
実際老害でもあるだろ

55 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:04.01 ID:IBjP4K8b.net
じゃけん吹替版で見ましょうね〜。
組合員なら忘れない事だ

56 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:09.71 ID:R5l2HIhW.net
指輪は、ファンがメリケン本国に直訴しとったなw

で監修がついた

57 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:24.27 ID:/eOJsxgj.net
これが全部じゃないんやろなあ

58 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:25.63 ID:l5roX8eV.net
地の利を得たぞ!

59 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:30.08 ID:+1mxo5Pz.net
入場よかった

60 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:36.91 ID:9vPO+idw.net
>>53
見ながらやるんやで
下手したらミントやるんやで

61 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:40.76 ID:ghW0apV+.net
アッフィーも呆れとったわ

62 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:46.76 ID:ui49l0LW.net
パルプフィクションでなんでヘリコプターが突然出てくるんや?
アメリカってやっぱスゲーわとか思ってたけど誤訳やったんか

63 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:53.20 ID:cribJSKP.net
読むのめんどいわ
簡潔に書け

64 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:20:58.48 ID:R5l2HIhW.net
>>55
素人芸人「ヨロシクニキーwwww」

65 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:08.38 ID:MUduuhOY.net
>>13
「…を?」は字数削減のためのアイディアやろ

66 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:16.22 ID:nXCSCk8G.net
なんでこんな誤訳しまくってるんや?
スラングとか知らんだけちゃうの?
そもそもこの人英語怪しいんか?

67 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:31.32 ID:yclen5DW.net
専門知識ないのにSFやらミリタリーに出張ってくるから大嫌い

68 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:32.09 ID:ZxAHpzOP.net
>>57
こんなん氷山の一角や

69 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:35.98 ID:hXCMmvIy.net
>>48
シャッターアイランド 吹き替え版翻訳担当戸田奈津子

70 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:39.80 ID:9vPO+idw.net
>>63
http://seesaawiki.jp/w/todanatsuko_jimaku/d/%B8%CD%C5%C4%C6%E0%C4%C5%BB%D2%B8%ED%CC%F5%A1%A6%C4%C1%CC%F5%BD%B8

71 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:21:43.61 ID:aiLSup78.net
>>56
やっぱりああいう感じで署名運動でもやらんと駄目なんかね
頼むから翻訳・戸田奈津子はやめてくれ!っていう感じで

72 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:22:06.11 ID:R5l2HIhW.net
むかしのぼけぼけフィルム時代の字数制限が生きとるほうがおかしい

73 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:22:19.07 ID:m2kcmuy6.net
MI6間違えるとか英語だけじゃなくてこいつ教養もあかんよな?

74 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:22:26.48 ID:wg3MCtXw.net
>>66
帰国子女でもなんでもないからな
単なる外国人好きのババア
ロックバンドのグルーピーみたいなもんや

75 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:22:30.60 ID:fFiDTIQ1.net
プロメテウスとかいう逃げ場のない地獄

76 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:00.98 ID:rlRQC7ov.net
このコピペ懐かしいな

77 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:01.47 ID:hXCMmvIy.net
>>66
スラングとか技術用語なんかは映画会社が字幕担当に日本語訳をわたしてるらしいで
このBBAはそれよんでないということや

78 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:04.04 ID:9vPO+idw.net
>>73
義務教育レベルの歴史も知らんし残当

79 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:14.51 ID:wg3MCtXw.net
>>75
剛力ネキ「よろしくやで〜」

80 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:26.13 ID:+D4B5q25.net
なっちはいまだにファックユーを「チンポ野郎」って訳してんの?

81 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:40.31 ID:UrjDLYoJ.net
字幕も吹き替えもなしで映画見られるくらい英語覚えたいンゴ

82 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:42.66 ID:eSfeVfAE.net
エアクラフトキャリアーを航空機母艦や空母と訳さず飛行機運搬機と訳す無能

83 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:51.27 ID:4X0XCQLy.net
何かで大抵の翻訳家は英語力じゃなくて日本語力に問題があるみたいに言ってるの見たけど普通に英語力が怪しいな

84 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:51.53 ID:Wu39CDis.net
66回の流産って翻訳してても笑えるだろ

85 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:23:57.52 ID:MUduuhOY.net
>>70
ドクター・ジバゴとかは読み方の問題じゃねえか

86 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:24:26.81 ID:rTlUGBY7.net
で、お前らは戸田っちより英語喋れるの?

87 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:24:33.19 ID:UrjDLYoJ.net
ややけったいな♪

88 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:25:09.93 ID:rlRQC7ov.net
こないだFMのゲストに出てたけど最初に感動した訳が意訳で
これなら私でもできるんじゃないかってのがきっかけだったらしい

89 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:25:32.09 ID:eSfeVfAE.net
>>86
むしろこいつまともに英語喋れんの

90 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:04.53 ID:fFiDTIQ1.net
>>79
もう(ナマの英語聞き取るしか)ないじゃん・・・

91 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:07.18 ID:R5l2HIhW.net
ワイ、いまからオールユーニード見に行くんやけど、ブルってるわ。

92 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:15.27 ID:QhZhxf8+.net
英語の教科書にこいつ載ってたわ

93 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:26.15 ID:nXCSCk8G.net
>>74>>77
サンガツ
はやく引退してほしい

94 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:31.45 ID:WOxPGzP3.net
>>86
MY anal is beautiful

95 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:42.10 ID:aiLSup78.net
>>92
ニューホライズンやっけ
あったなそういえば

96 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:47.09 ID:wg3MCtXw.net
>>91
トムクルーズ大好きネキやから逃げ場ないんだよなぁ

97 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:48.00 ID:PA7n9sYm.net
>>91
トム主演やしナッチ確定やな

98 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:26:59.41 ID:bCVEn209.net
原曲    If there's something strange in your neighborhood    Who you gonna call?    GHOSTBUSTERS

日本語訳       近所で奇妙なモノを見たら               誰を呼ぼう?     ゴーストバスターズ!

戸田訳          ややや ケッタイな                  どうしよう?      ゴーストバスターズを!




http://www.youtube.com/watch?v=KvkKX035484

99 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:13.75 ID:QFRnjVMY.net
てか他のやつはチェックしないのか

100 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:25.50 ID:GDmpM8V8.net
プッシー知らずに草

101 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:37.09 ID:sHCuOhCP.net
>>98
ファッ!?

102 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:39.33 ID:dHSvv9q6.net
翻訳の仕事してる人がこの人は凄いって言ってたで
どう凄いのかは知らん

103 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:49.30 ID:9vPO+idw.net
>>99
配給社「クッソ、時間がないからGOや!」

104 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:27:50.83 ID:1KoBHwQ3.net
>>52
嫌がらせか何か?

105 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:00.83 ID:mfyS/6eC.net
誤訳など

106 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:01.18 ID:m2kcmuy6.net
なんでこのBBA仕事あんなもらうにゃ?
何よりなんであんなテレビ出てくんねん糞

107 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:25.20 ID:DH+V0uUq.net
ハリポタ翻訳のババアよりはマシやろ

108 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:41.28 ID:xXFVax3U.net
>>98
マジでこのレベルの役を息吐くようにやってんの?
普通干されるだろ

109 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:47.21 ID:hxFuQVcd.net
文学小説は訳さないのでセーフ

110 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:48.41 ID:9eaVV/O/.net
>>42
確かにそうなんだけどそのシーンはバイクに乗りながら話してるのよ
まともに映像見てればヘリとは訳さない

111 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:28:51.68 ID:fSeKfy19.net
なんで地の利がないねん

112 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:10.97 ID:ui49l0LW.net
アンパンマンの声優でショムニにでてたばばあやろ?
まだあと20年は現役やろ

113 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:20.98 ID:aiLSup78.net
>>98
ファッ!?


ほんと仕事のできるやつよりコネ作れる無能のほうが仕事取るんやからなんとも言えん気持ちになるわ
そういう意味では翻訳界のオッボって表現も間違いではないやろ

114 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:32.69 ID:7ChvUyYU.net
ケッタイな...

115 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:39.42 ID:wQWNOqIR.net
まぁ会話が成り立てば吹き替えなんて口があってることが大切だしね

字幕?
んなわけないだろ

116 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:41.96 ID:eQt7ySf2.net
>>91
最後の最後でアカンでアレ

117 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:44.04 ID:wg3MCtXw.net
>>112
戸田恵子「せやな」

118 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:29:55.95 ID:fFiDTIQ1.net
>>112
そら戸田恵子かもやで

119 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:03.00 ID:ui49l0LW.net
>>110
映像見てないんちゃう?
台本だけ訳してるとか

120 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:09.96 ID:hLfmXp85.net
この人ってミスじゃなくわざと意訳してんの?

121 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:15.55 ID:3pV8s+Ef.net
>>111
地の利を得たぞって何があかんの?

122 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:19.47 ID:NQuhb2il.net
>>98
はぁ?

123 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:24.02 ID:aEYbMb3R.net
なんかでハロゲンのことハゲロンて訳してたな
こいつか知らんけど

124 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:24.20 ID:mfyS/6eC.net
オールユーニードイズキルは吹き替えの方が良さそうやな

125 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:29.52 ID:9vPO+idw.net
こいつ専用のスレがある事実

126 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:30:39.23 ID:ZxAHpzOP.net
洋画はDVDで見るに限るやで

127 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:00.77 ID:KDzg5pKy.net
>>110
場面から簡単に判別できるんか…
じゃあアウトやなあ

128 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:11.46 ID:ZxAHpzOP.net
>>107
なっちなんだよなぁ

129 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:17.22 ID:9vPO+idw.net
『週刊新潮』2005年5月5・12日号記事『また「誤訳騒ぎ」だよ「字幕の女王」戸田奈津子』より。

「あら、そう、知らなかったわ。初めて聞きました。でも、そもそも映画の翻訳というのは字数やいろんな制約があって、そのまま直訳しても文章にならないし、意味が通じないの。だから、やっぱりある程度の意訳は必要なのよ。
それぞれの意見はあるでしょうけど、私たちのような、ものを書く仕事はあっち立てればこっち立たずで、意見が合うことはなかなかないですから」

130 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:18.45 ID:7ChvUyYU.net
わざとやで。前に特集見たことあるけど、よりわかりやすく親しみやすいようにとかなんとか言うてた気がする。

131 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:47.38 ID:NtCPLQcN.net
こういうのってクライアントもチェックすると思うんやけどまさかの完全丸投げなんか?

132 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:31:48.56 ID:ui49l0LW.net
>>117-118
わお
ほんまに間違えとったわ
だれなんやトダナツコ

133 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:29.58 ID:wg3MCtXw.net
>>119
映画の翻訳はもちろん映画見ながらやで
台本渡されて映像を確認しながらその場面にあったフレーズをイメージして
後日台本をベースに日本語訳を作っていく

一度しか見れないけどな

134 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:34.12 ID:m2kcmuy6.net
>>129
キンパンネキかな?

135 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:36.95 ID:eQt7ySf2.net
>>121
原文だと俺の方が実力が上だ、
堕落したなアナキンって意味を含んでるんやなかったっけ

136 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:38.84 ID:dZgTHNvZ.net
金曜にアナザースカイで本人出てたけど 若干好感が持てたわ
でも早く引退しちくり〜

137 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:38.92 ID:hXCMmvIy.net
>>109
チャンドラーの『高い窓』は清水俊二が翻訳中に亡くなったのでラストをこのBBAが訳した

138 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:41.48 ID:eSfeVfAE.net
>>121
俺はお前より高みにいる
で物理的に優位な位置にいる事と実力で勝ってるのダブルミーニングだから

139 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:44.63 ID:0VFQJBI+.net
>>129
まず意訳を誤訳してる可能性があるな

140 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:46.58 ID:AXoS6BM7.net
死ぬまで仕事するかもだぜ!

141 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:47.98 ID:QJPpNWpn.net
>>129
単語の意味間違うのはもう意訳ですらないんですがそれは・・・

142 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:32:51.74 ID:aiLSup78.net
>>129
>>130
明後日の方向に意訳するってある意味才能に近いな

143 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:33:04.12 ID:nvV/Gsb7.net
>>85
ドクトルジバゴで一般的に知られてる作品なんやからそれで書かなあかんやろ
サンクトペテルブルグをセントピーターバーグって書かれて分かりづらいやろ?それと一緒や

144 :いやな奴 ◆l5xQ/PyHlnau :2014/07/06(日) 10:33:05.06 ID:sEM6HCO1.net
なっちの仕事みて即座にNGだしで原田にやらせたキューブリックって神やわ

145 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:33:19.77 ID:m2kcmuy6.net
大松「わざと固有名詞変える馬鹿はいないだろ」

146 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:33:48.03 ID:9vPO+idw.net
リチャード・ギア来日会見にて。

Q.記者「老いてもカッコいい男であり続ける秘訣を」
A.ギア "What's cool is just to be yourself. That's actually the coolest thing you can do."
戸田訳「人間自身がクールな人が一番クール」
訳案「ありのままの自分であるということが結局は一番カッコいいのだ」

147 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:33:52.33 ID:0LvZxZhK.net
>>143
わかりやすE

148 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:33:55.09 ID:L2xpKYQ9.net
若手でもベテランでも1本あたりの報酬は一緒だから仕事早い無能ベテランに仕事が集まるというどうしょうもない業界

149 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:25.44 ID:nvV/Gsb7.net
>>128
原作の方の翻訳者の事を言ってるやと思うで

150 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:27.89 ID:fFiDTIQ1.net
なんJの猛虎弁みたいに、なっち語で会話する板があったら面白そう

151 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:32.24 ID:fSeKfy19.net
>>146
なにいってだこいつ

152 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:35.81 ID:9vPO+idw.net
ヒュー・グラント来日会見より(ラブ・アクチュアリー)。

質問「今まで(映画の中では)いつも恋人はアメリカ人でしたが、日本女性はお嫌いですか?」
ヒュー "I certainly have no particular preference for American girls, and I do have very soft spot for Japanese girls."
戸田「私自身はですねー、別にアメリカの女性が特に好きというわけではございませんし、日本の女性に非常にソフトスポット、柔らかい傷つきやすいと言いますか、えー、弱い部分を持っておりまして大好きでございます。日本女性は私は好きです」
司会「ソフトで傷つきやすい。日本女性が」
戸田(司会をさえぎりながら)「そう、ソフトスポットね。いや、自分の中にソフトスポットがあるのよ。弱いのよ。日本女性に弱い。はいはい」
司会「よわい。はぁ、そうですね、やっぱり(よく分かってない様子)」
"have a soft spot for"は単に「大好きだ」でいいと思うんだけど…。

153 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:43.54 ID:kf4YBou6.net
映画館でいい映画見て最後のスタッフロールの後にこいつの名前が出てきたときの台無し感

154 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:48.79 ID:3pV8s+Ef.net
>>135
>>138
なるほど
サンガツ

155 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:34:57.02 ID:m2kcmuy6.net
>>146
これもうわかんねぇな
こいつ何があかんて一番あかんのは日本語やろ

156 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:11.37 ID:9vPO+idw.net
「マトリックス・レボリューションズ」、歌舞伎町での舞台挨拶にて。

ステージにはキアヌと並んで雨合羽を着込んだ戸田奈津子が!
「監督兄弟は日本のアニメが大変好きで、最近では Hayao MiyazakiのSpirited Awayなど…」という英語スピーチを、すかざず戸田先生が同時通訳!
「えー監督は宮崎兄弟の、えー、スピリティッド・アウェイが…」

157 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:27.93 ID:qnI6Z9vT.net
>>146
個人的に字幕はスルーしても分かるから
会見の戸田の英語のが100倍もやもやする、かわりに説明したくなる

158 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:36.64 ID:hLfmXp85.net
ハリーポッターのあのお方の一人称を俺様にしたのこいつやっけか
ほんとセンスなさすぎやろ

159 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:38.69 ID:7ChvUyYU.net
はよ引退しろ

160 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:41.63 ID:wg3MCtXw.net
>>148
現状、翻訳はほとんど10人くらいのベテランや老害で回してるからな
若手はDVDスルーのB級作品のおこぼれ仕事ばかりやらされてるみたいや

161 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:49.09 ID:PSDrdZnM.net
All you need is kill の訳もやっぱりヤバイんかな
近所の映画館は吹き替え糞3D上映だけだしファッキューですわ

162 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:35:58.69 ID:9vPO+idw.net
「Shall we dance ?」、監督&リチャードギア来日記者会見にて。

なっち通訳録
「マジカルなモーメント」
「それからまあ、日本語と違って英語版、アメリカ版のこれで、日本の場合によりもう少しフォーカスが深いのは、いわゆるあの、結婚というものですね。
結婚というテーマをフル、もっとフルに、あの、リッチに、そしてまたフォーカスに、こう焦点を当てて、語るというのが、まあ我々版の、アメリカ版のひとつの、えー、違いではあります」
「一番難しい演技はシンプル。シンプルというのは下に深いということ」

163 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:06.53 ID:8rLlf6xy.net
66回の流産ってひっきりなしでも何才で達成出来るんや

164 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:07.45 ID:eQt7ySf2.net
>>161

165 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:13.28 ID:K8PLVyo9.net
何故かハリウッド俳優には全幅の信頼を受けている

なお

166 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:19.36 ID:ZxAHpzOP.net
>>158
小物臭でててええやん

167 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:19.58 ID:xuaA0xYJ.net
007で度々やらかしてるから絶許

168 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:36:30.33 ID:fUVrRpEi.net
>>146
こいつに限らず同時通訳はガバガバよ

169 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:33.92 ID:7nA3glzT.net
ほとんど英語喋れん民族に対してのスピーチならもっと平易な表現しろと思うし、邦画の英題も知らないのもしゃーないだろうが
こいつの翻訳能力アレやな

170 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:42.05 ID:QJPpNWpn.net
とりあえず英語は分かってるんだと思う
でも絶望的に日本語が下手
やっぱり母国語って大事だわ

171 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:50.02 ID:fFiDTIQ1.net
>>167
撃てバン!バン!

172 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:53.42 ID:q7/Ao8Np.net
同時通訳に関してはプロでも15分が限度とかいうししゃーない

173 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:56.83 ID:4Y2qPLUn.net
パルプ・フィクションの訳で気になってるシーンがあるんやけど
序盤のサミュエルジャクソンとトラボルタのシーン、fuckをそのまま「犯す」の意味合いで訳してるんだが文脈的には「裏切る」のほうがいいと思う

174 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:57.45 ID:K8PLVyo9.net
>>168
流石にひどすぎるやろこれはwww

175 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:37:57.78 ID:L2xpKYQ9.net
>>168
F1の同時通訳BBAとかほんとガバガバやからね

176 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:09.81 ID:m2kcmuy6.net
>>163
66才やろ

177 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:17.42 ID:ESgM9Smc.net
よく知らんけど映画館で見るとこいつの訳でDVDは違う人が訳してるんか?

178 :パラドキサ皇帝 ◆KaizaHhwcU :2014/07/06(日) 10:38:18.92 ID:MGzaD1ma.net
エキサイト翻訳もびっくりの奈津子訳

179 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:19.05 ID:oibrLoFe.net
電源オンとオフ間違えるのはいかんでしょ

180 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:40.61 ID:l8nOSWa6.net
このババア早く死なねーかなー
百害あって一理なしなやろこいつ

181 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:43.00 ID:9vPO+idw.net
>>168
NHKの海外ニュースで同時通訳やってる人とかは有能やで

182 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:38:55.74 ID:euvZYlzD.net
>>176
いかんでしょ

183 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:04.57 ID:aiLSup78.net
>>172
外人のヒーローインタビューとかも間をおかずに即座に訳すんやからすごいよな
英語に限らず、スペイン語とか話すやつもおるし

184 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:05.30 ID:wg3MCtXw.net
>>177
基本的に同じやけどたまに劇場とソフトで翻訳変えることはあるで

185 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:09.14 ID:21AWmGsH.net
>>30
ええ…

186 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:09.95 ID:eQt7ySf2.net
>>161
ネタバレになるからあんま言いたく無いけど
ループもので主人公の立場や周りからの態度も毎回変わるのに
訳だけがずっと最初のままで通すのがアカンわ

187 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:10.36 ID:YiyBmZff.net
別にこいつが仕事やるのは百歩譲ってええよ早いとかあるんやろし
ただ裏方の裏方のくせにでしゃばっとるのが最高にむかつく何翻訳界のレジェンドぶっとんねんぶっころすぞ
こいつがテレビに出て映画俳優や監督が出ないとかどう考えてもおかしい

188 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:39:12.89 ID:rbFaWHXn.net
中学生並みの英語力やな

189 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:40:03.01 ID:9vPO+idw.net
字幕には行数、文字数の制限がある!

→そんなものは常識。字幕翻訳者はみな同条件。#字数の制限で説明がつかない珍訳多数(×ボランティア軍→○義勇軍など)

190 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:40:04.48 ID:PSDrdZnM.net
>>186
サンキュー
だめそうですね(絶望)

191 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:40:18.04 ID:BJ6fwXdF.net
翻訳ってどうやってやってるんや
聞き間違いと見間違いが混ざってるのがよくわからん

192 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:40:47.37 ID:9eaVV/O/.net
>>173
その通りやね
パルプフィクションはファックがまともに訳せてないから字幕だと楽しめない映画だと思う

193 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:40:58.70 ID:YiyBmZff.net
>>186
あれ吹き替えで大体同じこと言ってたけど原文だとけっこう違うニュアンスで言っとったんか?

194 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:41:04.88 ID:/uyb+e2V.net
戸田奈津子がテレビで目立つのは違うだろ
なお本人はまんざらでもない模様

195 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:41:27.10 ID:P+Ua9ZMq.net
>>85
大天使マイケル許される

196 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:05.81 ID:DlU0AHOE.net
アンパンマンの人やっけ?

197 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:10.45 ID:9vPO+idw.net
>>195
天使里崎みたいなもんだからセーフ(白目)

198 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:24.36 ID:AZmZhESv.net
>>183
トルシエの通訳してたダバディは
勝手に自分が考えた作戦を付け加えて選手に伝えとったな

199 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:28.50 ID:agWeByaw.net
全選手入場のガイドライン第33試合
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/gline/1402887184/

このスレに貼ってほしいわ。

200 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:31.29 ID:m2kcmuy6.net
>>189
ボランティア軍とか言っちゃう当たり
日本日本語もそうやけど世界史とかもないよね
教育受けとんのかこいつ

201 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:34.34 ID:nvV/Gsb7.net
同時通訳とか観光案内で持てなされる俳優はともかく、字幕のガバガバさを知った監督や脚本家はこいつの事を良く思ってないやろなあ
配給会社はなんも考えんと仕事ふるんやろうけど

202 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:45.75 ID:YznTEZGJ.net
パルプフィクションと言えば

ミア「あんたって、これ?」→四角四面

これが一番意味分からんかった

203 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:42:51.50 ID:wg3MCtXw.net
>>191
基本的には台本渡されてそれを短い日本語に訳していく作業
作品は一度だけ配給会社に見せてもらえるのでそのシーンにふさわしいフレーズや意訳をしていく

204 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:43:13.30 ID:6sG5nt6V.net
>>156
英検3級のワイのがマシなレベルやんけ!

205 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:43:27.64 ID:81NHyGQ5.net
チェリーボーイとか童貞じゃいかんのか?

206 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:43:55.51 ID:GnmRgw1P.net
>>91
トム主演映画のときだけはそれなりに丁寧な仕事するで
それはそれで仲いいからって仕事に差つけんなよとブチギレそうになるが

207 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:15.47 ID:WA7jy2+b.net
>>163
1ヶ月に1回くらいのペースなら5年と半年
実際はそれの半分くらいに見積もって11年くらいかね

208 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:23.84 ID:63i/aJBJ.net
トムクルーズにプッシー知らずって言ったら戸田奈津子がチェリーボーイって通訳してくれんの?

209 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:27.56 ID:WL1IoPra.net
これって翻訳に時間がかけられないとか来日した時接待してるからとか言ったところで
こいつの誤訳は全然関係ないことだし
こいつだけじゃなく業界の構造にも問題あるってだけだよな

210 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:27.58 ID:PSDrdZnM.net
>>201
キューブリックがガチギレしとった気がする

211 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:27.98 ID:9vPO+idw.net
>>200
ヌルハチをヌハチって書いたりしてるしな

212 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:44:51.63 ID:wg3MCtXw.net
>>200
お茶の水から津田塾やからそこそこ頭はいいはずやがな

213 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:45:08.41 ID:m2kcmuy6.net
>>156
こいつ世界のパヤオも知らんのか?
非常識ってほどぢゃないぞ?

214 :いやな奴 ◆l5xQ/PyHlnau :2014/07/06(日) 10:45:27.48 ID:sEM6HCO1.net
>>212
津田塾ってアホ女作りそう

215 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:45:39.26 ID:/JcUVbEh.net
ディズニーあたりはローカライズに力入れてるから厳しそうと思ったけどパイレーツオブカリビアン任せてんのか・・・

216 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:45:44.61 ID:W/L6Sp+h.net
>>200
原住民がローカル星人になる時点でもう何もかもが足りてないやろ

217 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:45:52.98 ID:C8xbUZgl.net
ロードオブザリングは原作信者がブチ切れて万単位で署名集めてポジション変えさせたで

218 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:46:09.76 ID:pcDxzdor.net
トムクルーズと仲が良いという事実
トムはこの誤訳知ってんのかな?

219 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:46:14.80 ID:nvV/Gsb7.net
>>203
翻訳家にぐらい本編のデータ入ったテープなりDVD渡して何回でも見させろやって思うけどな
なっちはどうせ見いひんから関係ないけど

220 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:46:27.74 ID:9vPO+idw.net
オペラ座の怪人とかファンはナッチ刺しても許されると思う

221 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:46:36.99 ID:wg3MCtXw.net
>>218
トムクルーズ自体言語障害持ちやから気にならないんちゃう?

222 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:46:39.21 ID:9eaVV/O/.net
>>202
英語では融通が利かないことをsquareって言うからそういうことかと

223 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:47:28.31 ID:+kii72XO.net
>>222
頭でっかちみたいなもんか

224 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:47:30.75 ID:pcDxzdor.net
>>221
そういえば失読症だったな
確かに字幕とか関係ないのか

225 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:47:36.65 ID:0X1AoqxB.net
なっちは疑問におもったら辞書ぐらいひこうや

226 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:47:36.50 ID:kEwNfKiC.net
スピードが大事にしても、1回誰かに確認してもらうわけにはいかんのか?

227 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:48:40.74 ID:3dgjxqU8.net
この人まず日本語の語彙がなさ過ぎるんじゃね

228 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:48:44.88 ID:81NHyGQ5.net
トム・クルーズって宗教やって失語症治ったんとちゃうの

229 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:49:06.83 ID:m2kcmuy6.net
>>216
ローカル星人は草生える
なんJローカル星人
やっぱり原住民は宇宙人の侵略者やったんやね

230 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:49:10.09 ID:KH2Zw2na.net
吹き替えで見ればいいから(震え声)

231 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:49:37.17 ID:WTiwoX6+.net
最近、テレビの露出増えてるよね
トムクルーズの通訳として情報番組出てたし、今田が司会やってるアナザースカイだかにもでてた

232 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:49:51.09 ID:oxgs6/+X.net
凄すぎて草生える
13デイズのはいかんでしょ…

233 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:50:08.77 ID:1+fk7N04.net
結局英語わかるのが一番いい

字幕なしで最近映画見れるようになって
だいぶ助かるわ

234 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:50:13.21 ID:9vPO+idw.net
THE PHANTOM OF THE OPERAをファントム オブ オペラと訳したナッチは意訳も出来てないと思う

235 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:50:54.90 ID:6sG5nt6V.net
>>231
昨日も加藤の番組でとったわ

236 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:50:56.90 ID:hLfmXp85.net
こういうのが翻訳者いるからワイは吹き替え派

237 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:51:25.40 ID:aiLSup78.net
>>198
なんやそれ…
そんなんで上手くいくわけないやろ?

238 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:51:45.78 ID:m2kcmuy6.net
>>234
オペラ座の怪人も知らんのか?こいつは?
それともオペラ座の怪人なんてのは糞訳とでも思っとんのか?

239 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:51:50.03 ID:qplpVQ+Z.net
オールユーニードイズキルが戸田ってマジ?
もうチケット買っちまったよ悲しいなぁ

240 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:51:49.99 ID:1+fk7N04.net
>>236
吹き替えもよくわからん訳の時あるからなぁ

241 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:51:58.92 ID:GnmRgw1P.net
>>233
ワイ将、フォレストガンプを字幕なし原語音声で視聴して無事死亡

242 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:18.08 ID:kOenSwxY.net
名前だけは売れてるから使われるんやろうな
吹き替えに芸人とか起用する感じで

243 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:21.62 ID:ubHoQtk5.net
この人は仕事が早いんだよ
コネ事情は知らんがとにかく仕事が早い
だから重宝される、はっきりいって出来上がれば

若い頃はどうだったか知らないけど今はもうこの人に文句言える翻訳家なんていないから更に思い上がるというか
嫌なら死ぬのを待つだけ

244 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:23.79 ID:aiLSup78.net
日本語→英語はうまいけど英語→日本語が下手な可能性も…ないか

245 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:27.69 ID:SivH8hE2.net
>>239
トムには気に入られとるみたいやし
まあしゃーない

246 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:39.77 ID:sDHJVaaI.net
SWのep1でドロイデカに複数形のsがついたのを
ドロイドカスと訳してたのは草

さすがにDVDじゃ修正されたが

247 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:47.25 ID:eSfeVfAE.net
英語も日本語も下手くそ

248 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:47.50 ID:6sG5nt6V.net
>>233
どんくらい勉強した?よかったら勉強方法も教えてクレメンス

249 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:48.03 ID:+niwv3tr.net
なおツイカスは先日の番組見て大絶賛の模様

日本の母 戸田奈津子さん
憧れ、尊敬
女性として大好きなんです
海外有名人の後ろには必ず
戸田奈津子さん、人として素敵
言葉が、なんか、響く。かっこいいー
貴重なお話聞けますねわー

戸田奈津子さんの言葉が強く、説得力ある。
「トムが30年もトップでい続けたのは、努力以外の何物でもない」「顔がいいだけではスターになれないの」

250 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:52:48.40 ID:oxgs6/+X.net
過去の栄光はあったかもしれんがもう歳やろ
引退させて次育てようや

251 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:53:04.26 ID:1+fk7N04.net
>>241
南部訛りだけど比較的俺は聞きやすかったな
あの時代の映画はまだいい

8マイルとか現代のスラングだらけのは
マジで辛い

252 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:53:21.84 ID:8Vj0vedp.net
オールユーニードイズキルは吹き替え見た方がええんか?

253 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:00.05 ID:1+fk7N04.net
>>248
TOEFLの勉強してたら6-7割はわかるようになった
その後アメリカに移り住んで8-9割になった

最近は映画によるけど
8-10割だな

254 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:09.65 ID:YiyBmZff.net
>>249
はらでい

255 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:23.07 ID:0LvZxZhK.net
やっぱりコマンドーの翻訳者って有能だわ

256 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:28.12 ID:2Vw5FGTV.net
あのババアこんだけ間違えてる無能のくせにこないだドヤ顔でテレビ出とったわ

257 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:28.20 ID:ShNFVaQ8.net
つっても莫大な量の翻訳やってるんでしょ?
こんくらいの間違いしょうがないんじゃない?

258 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:32.83 ID:2d/8qr9S.net
トムクルーズ主演映画だとマシな仕事するの?
一回別の映画でこいつの訳見てうわっって思ったのにトムクルーズが親の七光りの無能弁護士役やってる映画だとそんなに酷くなかったのはそのせいなのか

259 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:44.94 ID:H7fLu4rX.net
>>9
典型的な老害じゃねーかwwww

260 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:54:46.77 ID:GkvIVC04.net
>>168
さあ、パーティーを始めようぜ。
大きな魚、小さな魚、段ボール箱! 確かに演説は退屈だ。
でも大丈夫。もうすぐキスがやってくるから

確かに酷かったやね

261 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:09.42 ID:6sG5nt6V.net
>>253
米在住かい
生でメジャー見れるとかぐう羨ましい

262 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:09.24 ID:1+fk7N04.net
>>257
数日しかなかったりもするらしい

263 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:14.81 ID:hXCMmvIy.net
>>237
一昔まえのバルセロナも通訳が勝手に指示出してたらしいで
その通訳はジョゼ・モウリーニョって名前らしい

264 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:33.49 ID:t4PjT8Zh.net
ゴーストバスターズを。

265 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:35.10 ID:WJhmJqBS.net
323 風吹けば名無し@転載禁止 2014/06/23(月) 20:56:05.18 ID:1BwZu+JJ
【悲報】横浜や大阪でもカラコインが発見される

望月 聡史 ?@mocchii1220
自販機からのおつりこれだった笑
http://pbs.twimg.com/media/BqrplZYCIAA5Oqd.jpg

和泉@大阪なぅ ?@kanata_ta_n
…この自販機から出て来た10円玉に、シール貼り付けてあんの⊂⌒~⊃。Д。)⊃ きっしょ⊂⌒~⊃。Д。)⊃!
http://pbs.twimg.com/media/BqzefJCCIAIvWpf.jpg
http://pbs.twimg.com/media/BqzjUZtCAAAnWQ7.jpg

266 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:36.97 ID:AZmZhESv.net
初見で訳さなあかんみたいなこと言ってる奴おったけど
いちおう1本に1〜2週間は与えられてるからな
それでも短いけど、さすがにこれで中学レベルの誤訳はいかんでしょ

267 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:48.54 ID:oxgs6/+X.net
トム・クルーズは流石に本人と一緒にテレビ出るぐらいなら気合入れるやろ
そう信じたい

268 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:55:53.66 ID:1+fk7N04.net
>>261
AAAが地味に値段の割に面白いんやで

269 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:56:35.08 ID:PiFqTZKN.net
いちいち新訳させるBSプレミアムシネマ 有能

270 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:56:36.33 ID:2Vw5FGTV.net
>>265
⊂⌒~⊃。Д。)⊃ きっしょ⊂⌒~⊃。Д。)⊃!

これ好き

271 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:56:42.29 ID:fFiDTIQ1.net
>>249
人として尊敬してるだけだし、翻訳の正確さには触れていないのでセーフ

272 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:16.43 ID:c6/TzzmE.net
>>199
かなり前に貼ってあるで
具体的には7年前を?

273 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:21.19 ID:TriY5PFc.net
うちのスレが荒らされたので仕返しに来ました

274 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:25.01 ID:GkvIVC04.net
>>219
わざわざ翻訳の手引きとかまで用意されたのにそれ一切無視しとるからな

275 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:40.75 ID:PQRsDwQ/.net
どんなに頭のいいやつが本書いても一冊に10以上のミスが出る
ミスなく訳なんかができると思ってるのは低学歴肉体労働の
猿くらいだろ

276 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:42.96 ID:xszKR7J0.net
英語の問題じゃなくて文章力・教養の問題なんだよなあ
根本から腐ってる

277 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:57:58.84 ID:DantTofG.net
それでもこのBBA程酷い翻訳もなかなかないんだよなあ…
そもそも仕事多いから糞訳なんやったら>>9の発言は

278 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:01.85 ID:DCOb5S7q.net
こいつはそもそも日本語からしてガイジレベルやからな

279 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:16.35 ID:Lprgf1fc.net
日本人って問題があるって分かってるのに放置するよな
自分たちじゃなにも変えられない民族
戸田も海外からの圧力がないと変えられないと思う

280 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:23.27 ID:+niwv3tr.net
トムクルーズにはいつも戸田奈津子さん。すごい!尊敬

戸田奈津子さんめちゃかっこいい!
あの時代に勉強って、大変だったじゃろーな。あたしは勉強する環境がこんなに整っとるのに、こんなよ(*_*)がんばろ!

本当に戸田奈津子さんは素晴らしいと思うし、私も戸田さんのような人間になりたい。
強くありたいし、第二の美空ひばりになれるよう、もっと勉強しないとな。

戸田奈津子さん本当に若々しい。
世界に関わる仕事をしてる人は本当にすごいなぁ。日本語以外の言葉を話せる人に本当に憧れる

281 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:35.21 ID:SivH8hE2.net
>>275
カーテンコール→アンコールとか大天使マイケルとか
一般的な教養がないだけだぞ

282 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:45.74 ID:nvV/Gsb7.net
こいつが偉そうにしてるのも糞みたいな字幕量産しとるんも、端的に言えば配給会社が観客の事よりもこいつの面子を優先しとるからやで

配給会社に戸田奈津子を起用するなっていう署名を何万人分か集めて送り付けたればいい

283 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:58:47.80 ID:CZnSv1DN.net
>>255
コマンドーは「一番気に入ってるのは…値段だ」の面白さが少し分かりにくいのが惜C

284 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:59:10.52 ID:hLfmXp85.net
ツイカスは基本的に絶賛やからな
角が立つようなこと書き込むとキチガイ湧くし

285 :なんJ民の翻訳:2014/07/06(日) 10:59:12.54 ID:E7niDVlu.net
295 名前:Grape Ape ★[] 投稿日:2014/02/23(日) 21:17:42.26 ID:???0
>>225
Hold on little girls show me what he's done to you.Stand up little girl A broken heart can't be that bad
when it's through, it's through.Fate will twist the both of you So come on baby come on over Let me be the one to show you
I'm the one who wants to be with you.Deep inside I hope you feel it too Waited on a line of greens and blues.Just to be the next to be with you

意訳
基本的にすべての板を転載禁止にしないといけないと思ってる
ある板だけ転載OKにするとそこにアフィが集中するだろう
ただそんな板がひとつだけあってもいいかもしれない 例えばなんJとかどうだろう 
人は多いが何をやっているのかさっぱりわからない あんな板でもアフィはまとめるだろうか 実験する価値はあるかも

286 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:59:29.53 ID:0LvZxZhK.net
>>275
流石に大天使マイケルは擁護できない

287 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:59:47.72 ID:xszKR7J0.net
>>275
ミスじゃなくて正しい訳を知らないんだよなあ

288 :Please Click Ad !!@Reproduction Prohibited@\(^o^)/:2014/07/06(日) 10:59:53.79 ID:ZLkQ9g3h.net
同時通訳は外国人のヒーローインタビューみたいなもんと思えば気にならんやろ

289 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:00:02.12 ID:GnmRgw1P.net
東北新社 有能

290 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:00:38.70 ID:eD1+2T4q.net
出たがりなのも問題

291 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:00:52.02 ID:DantTofG.net
まあ、ミカエルとマイケルは同じではあるんやけど
そんな翻訳しちゃいかんやろ

292 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:00:58.66 ID:xszKR7J0.net
>>275
こういうコメントするってことは
何が問題なのか理解できない底辺なんやろうなあ

293 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:01:06.01 ID:OW5hdyHM.net
>>275
三銃士のあのフレーズをくそみてーなセンスで侮辱は何回生まれ変わっても許されない

294 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:01:56.32 ID:9vPO+idw.net
>>275
第一線で沢山の仕事を抱えているのだから多少のミスは仕方ないんだ!

→忙しくても仕事の質を落とさないのが第一人者というものでは?

295 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:01.60 ID:+niwv3tr.net
戸田奈津子さんのお話おもしろかった♪英語ダメだけど私も翻訳挑戦してみよっかな()
自分なりの翻訳を!そしてへこむんだw

戸田奈津子さんすげえなぁー、って感動しつつごろごろしてたぁ…
やっぱ日本語力って大事なんやなぁどこの国の言葉勉強するにしても。
スペ語で言ってたこととまるかぶりしててびっくりやわぁ〜

戸田奈津子さん好きだ。これは母親譲りだけど。
アナザースカイよかった。夢を追い続けるってかっこいい!

296 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:11.47 ID:6n35Xtd7.net
英語わかるのはこの日本で私だけって思っていそう

297 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:33.04 ID:uP4N9VtT.net
デタラメ翻訳ネキ

298 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:38.21 ID:2Vw5FGTV.net
「ミス」ならしゃーない
こいつのは無能、無知のうえに調べもせずそのまま書くから叩かれる

299 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:47.12 ID:11x43WCz.net
日本で言う名無しの権兵衛をそのまんま直訳してて最初意味わからんかったわ

300 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:02:57.79 ID:j487uj25.net
I have the high ground→血糊を得たぞ!

301 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:03:28.63 ID:oEQpGhvH.net
>>292
275は生まれてから今まで単純作業しかやったことないからしょうがないんだよ

302 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:03:39.50 ID:YiyBmZff.net
>>275
一理ある
ただこいつはそれを一切自覚せず改善しようともしない
そして俳優や監督より目立ってテレビにでる
問題はその仕事の質よりも態度ですわ

303 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:03:50.85 ID:W/L6Sp+h.net
>>294
試合中は何回も投げてるから死球連発してもしかたないんだとかほざくアホPおったら
引退しろの一言やな

304 :いやな奴 ◆l5xQ/PyHlnau :2014/07/06(日) 11:03:56.48 ID:sEM6HCO1.net
>>275
無能を自覚して仕事を減らせばいいんじゃないですかね…?
それを無能だから数をこなして業界制覇や!という文化の破壊者やからなあ

305 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:04:16.41 ID:+niwv3tr.net
ツイカスの戸田奈津子信者に共通するのは
こいつの翻訳そのものに興味がないって事やな
エク哲みたいな「ワタシもこういう生き方がしたいですぅ」みたいな表面的な憧れだけ
要するにトム・クルーズとお友達になりたいですぅって意味やけど

306 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:04:20.95 ID:eSfeVfAE.net
>>299
こいつ普通の文章は意訳して
慣用句やスラングは直訳するから意味不明なんだよな

307 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:04:35.13 ID:OW5hdyHM.net
>>291
いやいや大天使を聖人扱いしたらいかんと思うの

308 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:04:51.19 ID:GkvIVC04.net
>>291
戸田は今までの人生でずっと、ミカエルって文字や言葉見聞きすると
脳内で「マイケル」って処理されてきたんやろなあ

多分脳に障害あるんやないか?

309 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:05:01.22 ID:YiyBmZff.net
>>295
ソースくれよ
ただイタズラに書かれても信用できんわ
ツイカスはカスやけど捏造はあかんで

310 :いやな奴 ◆l5xQ/PyHlnau :2014/07/06(日) 11:05:24.36 ID:sEM6HCO1.net
結局日本人て死ななきゃわからないんだよ
内心に行動規律がないから他人に制されなければいくらでもデタラメをやる

311 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:05:26.65 ID:9vPO+idw.net
>>307
ユダヤ教徒もキリスト教徒も激おこやろなあ

312 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:06:10.31 ID:BJgFRcto.net
英語に自信ニキオールユーニードイズキルはどうだったんや
ワイはなんも気づかなかった

313 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:06:13.74 ID:K2X+6oXQ.net
適当翻訳おばあさん

314 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:06:32.80 ID:Ir3RT39D.net
英語素人のワイ、映画を諦めて本に移行する。自分のペースで読めるの素晴らC

315 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:06:47.94 ID:xdvdjXrW.net
戸田奈津子殺す

316 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:07:00.35 ID:R5l2HIhW.net
ワイ、オールユーニードは3D吹き替え版にいくことを選択

317 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:07:07.16 ID:IC3Sz2V0.net
刑事コロンボやコマンドーの翻訳の人とか凄くうまい具合に翻案しているけど
何でこの人ばかりあてがわれるの?

318 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:07:27.45 ID:xszKR7J0.net
一般の受験生にも言えることだけど
英語が分からない奴って英語が分からないんじゃなくて
日本語や文章の構造が分かってないんだよなあ
そういう基本が出来てないといくら単語帳を頭に詰め込んでも無駄

319 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:07:32.09 ID:eSfeVfAE.net
>>314
ハリーポッター「よろしくニキーwww」

320 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:07:44.99 ID:bZpdQd1C.net
レリゴーが「ありのまま」って言うほど誤訳か?

321 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:01.09 ID:9vPO+idw.net
アラゴルン二世の通り名(Strider)を韋駄天に訳したナッチ、無能

322 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:07.73 ID:xszKR7J0.net
>>317
コロンボとかの人はもうお亡くなりになってるんでは?

323 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:19.36 ID:ro44imWF.net
>「父なる神」はキリスト教圏の一般的な呼びかけだ!!
>まさかこの単語を誤訳するとはッッ ダンス・ウィズ・ウルブス「神よ(Father!)→お父さん」!!!



324 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:24.61 ID:OMYJ5EsS.net
先駆者ってだけででかい顔できるのはどこの世界も一緒やな

325 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:24.72 ID:+niwv3tr.net
>>309
こんなんわざわざ捏造なんかするか
ツイッターで戸田奈津子で検索してすべてのツイート上から見てるだけや

326 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:30.90 ID:DantTofG.net
>>307
一応、勘違いに突っ込んどくけど聖マイケルも聖ミカエルも一緒やで
例えば、イギリスにセントマイケルズマウントっていうモンサンミッシェルのパクリがあるんや
どっちもミカエルの山って意味やで

327 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:32.47 ID:BJgFRcto.net
>>253
それでも1割から2割はわからんことあるんやね
やっぱり映画字幕なし視聴は難関やね

328 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:08:52.33 ID:nvV/Gsb7.net
>>306
要は意味の分かる所はなっちの感性によるアレンジするけど、なっちの知らん慣用句やスラングが出てきて意味が取れへん所は直訳っていう事やろなあ

普通は意味の分からん所は調べるなり配給元に聴くなりして誤訳が無いようにするのがプロやと思うけど、なっちは自分一人で速く仕事を終わらせるのがプロやと思っとるやろ

329 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:09:02.02 ID:0LvZxZhK.net
>>319
やめてくれよ…

330 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:09:19.92 ID:j0m32Q18.net
出しゃばりクソマンコ

331 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:09:38.84 ID:YiyBmZff.net
>>325
そうかすまんな

332 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:09:39.56 ID:Jag2EmXZ.net
>>>285
うーんこのガバガバ翻訳

333 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:09:50.73 ID:jHGxyXbt.net
こいつ前トム・クルーズがスマスマに出た時ダウンタウンを下町って通訳しとったで

334 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:10:35.29 ID:/tN2EAkl.net
字幕翻訳って、マンコのが活躍してる珍しい分野なんだな

335 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:10:38.62 ID:+niwv3tr.net
>>285
これ見て騙される奴とかのいんのかな

336 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:10:50.94 ID:Jag2EmXZ.net
このスレアフィブロにまとめやすそうやねニッコリ
アドセンスクリックお願いします

337 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:11:02.20 ID:K2X+6oXQ.net
オールニドキルもだめみたいですね(絶望

338 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:11:09.52 ID:9vPO+idw.net
>>326
大天使ミカエルはミカエルやろ、マイケル読みしてんの見たことないわ

339 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:11:37.96 ID:nvV/Gsb7.net
>>321
天国のトールキンさん瀬田さんサイドも怒っとるやろうな

340 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:12:02.97 ID:9vPO+idw.net
>>334
言語関係は女性の方が男性より得意、らしいで

341 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:12:47.05 ID:FTNmgIN5.net
言うても映画は旬が大事だし
ある程度翻訳がガバガバでも仕事の速さが求められるもんやろ

342 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:13:04.69 ID:4hG6ZfIp.net
原住民→ローカル星人
は草不可避。

きうりローカル星人wwww

343 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:13:23.47 ID:woSo8m/s.net
>>340
一から文章つむいでいくならそら女も力発揮するかもしれんが
ガチガチの論理的基礎があって初めて崩せる翻訳の分野だと男の方が得意やで
小説家に比べて翻訳家は男ばっかやし

344 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:13:36.03 ID:xUmOFh+E.net
>>341
ある程度はな

345 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:13:42.54 ID:fts5jFtS.net
「Cherry boy→プッシー知らず」
これ好き

346 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:13:46.70 ID:hLfmXp85.net
>>315
戸田奈津子が誤訳するからセーフ

347 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:00.30 ID:xszKR7J0.net
>>341
仕事の早い無能が尊重される世界なのか
悲しいなあ

348 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:09.43 ID:SlAj6BfM.net
>>334
コミュニケーション能力や言語能力は女性のほうが有利らしいで
大昔、男は狩りに遠出、留守を守る女達のおしゃべり生活のあたりで発達したらしい

349 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:18.45 ID:qnI6Z9vT.net
ミカエルをマイケルいうのは
ギリシャの神をアメリカ読み?でアフロダイティーとか
ハデスをヘイディースって訳すようなもんやからなぁ

350 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:20.11 ID:9vPO+idw.net
>>346
日本語も誤訳するのか…(困惑)

351 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:42.60 ID:Dohd6lVT.net
他人からの知識じゃなくてこいつの翻訳がおかしいって分かるなら
字幕なくても内容理解できるんだからええやん

352 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:14:53.93 ID:5sAnXxqW.net
×男妾  ○主人(女主人) 『エリザベス』
原語 "I will have one mistress here and no master!"
「私が主人と呼ぶのは自分だけ。他の誰にも仕えない」(意訳)が、「私には男妾がひとり 夫は持たぬ」とまったく別の意味を持つ字幕に。
masterの女性形であるmistressの意味を完全に間違えている。

草生える

353 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:15:04.92 ID:xy7KCEmg.net
ライムスターの歌詞に茶化してるのあったな

354 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:15:25.95 ID:+niwv3tr.net
指輪物語は、全ての翻訳者が読むのを義務付けられてる翻訳の手引書みたいなのがあったんだけど
それすらこいつ読まなかったからな
根本的に翻訳って仕事をナメてるって言われても仕方ないわ

355 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:15:29.47 ID:DantTofG.net
>>338
もちろん、日本ならミカエルって訳すんやで
聖人扱いっていうんがちょっと勘違いに見えただけやから、気にせんといて

356 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:15:39.23 ID:FTNmgIN5.net
それになっちを擁護するわけじゃないが
Fatherを父よ!と訳したところでそれが気になるジャップがどれだけ居るのか
数秒後には後の展開で直ぐに忘れるだろうし
欧米の価値観や文化を理解しない連中に正確な訳など不要

357 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:16:07.07 ID:BJgFRcto.net
>>337
戦場のビッチとかギタイとか原作設定じゃなくて喋ってるままフルメタルビッチ、ミミックでええのになとは思った
誤訳気づいた人おらんのかな

358 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:16:07.71 ID:6n35Xtd7.net
>>352
ふしだらな女になっちゃった

359 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:16:39.97 ID:bueDRe9D.net
なっちが居るのに洋画は絶対字幕派とかいう奴が居るんが不思議やわ
スーパーナチュラルとか吹き替えがクソなのはしゃーないけど

360 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:17:06.88 ID:mUHGJobT.net
>>86
おは為末

361 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:17:23.20 ID:yOh5ClMU.net
>>356
理解する連中は映画見るなってことか?
字幕無しで理解出来る人なんてそうはおらんのやで

362 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:17:28.10 ID:FTNmgIN5.net
>>347
配給会社サイドとしては別にガバガバでも困らん
とにかく早く上映できれば良いだけだからな

363 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:18:17.93 ID:UyFFrG3J.net
字幕派ってこういう字幕読みながら、吹き替えを批判してるの?

364 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:18:19.66 ID:FTNmgIN5.net
>>361
なにいってだこいつ

365 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:18:53.03 ID:BB+DVtfE.net
このおばさんハリウッドスターと仲がいいってよく聞くけどマジなの?

366 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:18:55.88 ID:W/L6Sp+h.net
戸田奈津子+吹き替えに不快な声の芸人のコンボはアカン

367 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:19:03.91 ID:ro44imWF.net
>>356
更にいえば俳優がFather!いってるのに字幕が「神よ!」になってたら一瞬戸惑うかもしれんし
そのまま父にして場を流す狙いがあるかもしれんね

368 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:19:08.47 ID:K2X+6oXQ.net
日本語ガバガバおばあさん

369 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:19:10.31 ID:DantTofG.net
>>356
なっちとか言ってる時点でアレなんだよなあ
糞翻訳者の何がそんなええんや

370 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:19:13.42 ID:I0hczYfm.net
こいつだってハリーポッターに比べればマシやろ
あれは小説だから文字量が段違い
おかげさまで俺の英語力は向上した

371 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:19:18.36 ID:woSo8m/s.net
>>364
ガイジかな

372 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:20:05.88 ID:yOh5ClMU.net
>>364
えぇ…
そんなに意味不明な文章かしら

373 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:20:16.14 ID:Dohd6lVT.net
>>361
英語も分からん奴はまして英語圏の文化何ぞわからん
そんな奴等には戸田訳で十分ってこと

374 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:20:23.50 ID:A/GO8dci.net
>>359
吹き替えの台詞にもこいつが関わってるならしゃーない

375 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:20:24.97 ID:1jxdUkLf.net
なんか最近この人の名前ここでもよく見るんやけど何か話題作やるん?

376 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:21:47.56 ID:9vPO+idw.net
映画字幕は日本語が勝負!戸田奈津子、菊地浩司ら映画翻訳家協会主催のシンポジウム開催

画翻訳家協会が主催したシンポジウム「みんなで話そう、映画字幕のこと」がオーディトリウム渋谷にて開催され、戸田奈津子、菊地浩司、そして最長老の山崎剛太郎といった翻訳者たちが公の前で初めて一堂に会した。
このシンポジウムは「字幕翻訳者が選ぶオールタイム外国映画ベストテン」の出版記念として、2部構成で約2時間半にわたって行われた。
翻訳者たちは、「英語ができることは出発点にすぎず、日本語力が勝負」「料理人に例えれば、語学力は包丁であって常に研ぐことが大事」「脚本家と監督が売りにしているのはどこかに着目して、正しく良い字幕で内容を伝えることが大事」といった持論を述べた。

377 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:03.02 ID:K2X+6oXQ.net
>>375
上見ろ

378 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:03.35 ID:1+fk7N04.net
>>327
専門用語は流石にな

自分の専門超えると無理だわ

379 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:05.73 ID:+niwv3tr.net
>>356
低い知能レベルに合わせて手抜きの仕事を認める理由なんてねえよ

380 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:13.92 ID:9vPO+idw.net
文字数制限があるため情報を取捨選択し日本語にしていかなければならないのに、洋画を製作した本国のチェッカー(字幕をチェックする人)は基本的に「情報が10あればそのすべてを字幕に反映させるべき」という考えを持っているため、困難な局面も多々あるという。
また、第一線で活躍する翻訳者ならではの業も語られた。

381 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:17.49 ID:4hG6ZfIp.net
>>359
それ単なるオサレ野郎かエク哲系英語信者やからほっとくしかないで。

字幕派のワイでもファイトクラブみたいな
「山ちゃん吹き替え」vs「 なっち字幕」
なら迷わず吹き替えで見るわ。

382 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:19.47 ID:a7mvzygz.net
>>376
包丁っていいながらバットで食材殴り倒してるじゃねえか

383 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:26.00 ID:xszKR7J0.net
>>373
いかんでしょ

384 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:36.81 ID:/3zB2By4.net
英検準一て普通のnhkのニュースの英語放送聞いて、3割聞き取れるの?

385 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:47.39 ID:A/GO8dci.net
こいつ本当はベテラン漫画家みたいにほとんどアシスタントにやらせて、重要な場面だけチェック入れるとかじゃないの?
あまりにも生産性高すぎやろ
訳以外にも本読んだり来日俳優のお相手したりしとるんやろ?

386 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:22:52.71 ID:woSo8m/s.net
>>370
結局低学歴のバカには翻訳は向かんのや
映画レベルだったらええけど
古典小説の翻訳家なんて巻末の経歴みると東大早大卒しかおらんで

387 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:23:04.58 ID:eSfeVfAE.net
>>380
飛行機運搬機は許さん

388 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:23:23.25 ID:9vPO+idw.net
URL貼り忘れてた
http://www.cinematoday.jp/page/N0039582

389 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:23:42.73 ID:5hDiG13O.net
低レベルな仕事で十分としたり顔で言ってる奴は
自分の仕事でもそうなんだろうな

390 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:23:44.07 ID:MJ/j2B2+.net
100%訳せるけど3日掛かる奴より1日で90%訳せる奴のが需要があるってことやろ

391 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:24:28.28 ID:39tx3iUB.net
>>285
mr.bigかな?

392 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:24:32.02 ID:MmeIweCP.net
>>375
トムクルーズの主演のオールユーニーディズキル
トムクルーズはなっちがお気に入りで来日した際には必ず通訳になっちを指名

393 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:24:35.39 ID:xszKR7J0.net
>>390
90%で済むんか?

394 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:24:54.53 ID:c4nKFGTY.net
フーターズを「パイの店」って訳した人すごい
ロックのアレとかババレイの広島弁とか

395 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:24:57.54 ID:9vPO+idw.net
名前は?(You can hear me?)
オバンバ(Yes)

草不可避

396 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:23.26 ID:C8xbUZgl.net
基本は別にどうでもええわ
スルー出来るし
ただロードオブザリングはあかん
あれキャラの行動全く変わってくるし

397 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:35.62 ID:a7mvzygz.net
>>390
「毎日先発完投可能な防御率50.00の投手」みたいなもんや

398 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:41.62 ID:A/GO8dci.net
>>389
多少雑でも生産性を求められ過ぎると考え方がそっちにズレていったというのはあるやろな
そうじゃないと仕事がもらえんわけやし

399 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:43.64 ID:UVyTuOej.net
>>395
どういうことや・・・

400 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:45.77 ID:woSo8m/s.net
こういう高い芸術性を求められる仕事は
納期がいくら短くてもその中で努力できる職人気質みたいなのが大事だと思うけどな
駄作を量産する資本主義の豚みたいなマンコはいらんのや

401 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:25:55.71 ID:agWeByaw.net
>>272
貼ってあったわ。

すまんな。

402 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:26:39.81 ID:eSfeVfAE.net
英語解らない人のための翻訳作業なのに
英語解らない奴らにはまともな翻訳してやる必要はないってなんなんですかね
翻訳家ってこの世に必要ない職業なんか?

403 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:26:45.87 ID:AEn84kc6.net
ガチで死ぬべきやつの一人

404 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:27:03.51 ID:le7Tj7RY.net
この人こんな無能だったのか

405 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:27:06.91 ID:YYeW3Xoy.net
ビーストウォーズの翻訳にぴったりな人物だったと知れば知るほど思う

406 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:27:33.02 ID:lqzMf0xN.net
>>5
流産で草不可避
普通に考えてありえないだろ(笑)

407 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:27:48.37 ID:x62MZK9M.net
この人揚げ足取られまくっとるけどそれだけ多くの翻訳を手がけてきたってことで
ようはアニキみたいなもんやと思うとそれだけで叩く気にはなれない

408 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:28:00.23 ID:eSfeVfAE.net
>>405
ビーストウォーズはアドリブばっかやから戸田いらなさそう

409 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:28:37.24 ID:f/qOnQub.net
関係無いけど洋ゲーのSkyrimはメーカーのベセスダがプレイさせてくれないから字だけ見て訳してるらしい
一等航海士→最初の仲間はどうかとおもうが叩くのは可哀想や

410 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:28:59.67 ID:9eaVV/O/.net
>>407
アニキと違って素晴らしい成績を残したことがないんだよなあ

411 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:29:03.80 ID:9vPO+idw.net
"God save the Queen!"って訳すならどう訳す?
ナッチは女王陛下に!と訳す

412 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:29:35.12 ID:DantTofG.net
>>407
揚げ足ちゃうんやで
指輪物語なんて洒落にならな過ぎて署名集められたくらいなんやで

413 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:29:46.58 ID:39tx3iUB.net
ナッチじゃないけど
If it comes my way, it's all right
お前のやることが俺の道に割り込んでも、それでかまわないさ
→もしおまえがおれのものになるなら好都合

414 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:30:09.06 ID:mlN3kYWz.net
>>409
至高のオーバーロード・ジャブスコはさすがに草生える

415 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:30:39.67 ID:xdXbjL1O.net
やってる事は南アフリカの手話と同じだよね

416 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:31:41.55 ID:+niwv3tr.net
>>407
PJだのキューブリックだの監督クラスを何度もブチ切れさせてるような仕事やぞ
揚げ足なわけあるか

417 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:31:46.40 ID:tUfjBiY4.net
翻訳界ってロクな人材がいないんだな

418 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:32:21.35 ID:a7mvzygz.net
>>407
デーブ大久保(30年連続巨人監督)

みたいなもんやぞ
殺されんだけマシじゃ

419 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:32:36.58 ID:lQHsD2qj.net
>>356
洋画を通じて外国文化を学ぶという側面があるのに
正しい理解を得る機会を奪っちゃいかんでしょ

420 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:32:41.62 ID:9vPO+idw.net
俺はそのウイルスを摂取させられたのか→摂取を?
別のウイルスも摂取できるか?→摂取を?

421 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:32:50.99 ID:BB+DVtfE.net
こいつのせいで日本の映画の興行収入全体で2%くらい落ちてそう

422 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:32:58.31 ID:2Vw5FGTV.net
>>305
こんな感じやろなあ
簡単にアホが釣れるからテレビ側も楽勝やろな

423 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:33:11.64 ID:9vPO+idw.net
We're lost?→方向を迷った?

424 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:34:26.77 ID:9DApZGH7.net
この人の問題は英語力じゃなくて日本語力

425 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:34:31.92 ID:Q9nEb11b.net
吹き替え声優がテレビ局によって違うのって無駄多すぎだと思う
同じ映画なのに声優キャストがほぼ全員違うし

426 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:35:21.45 ID:/eNkqFxN.net
英語力、日本語力、仕事に対する態度の全部に問題あるに決まってるだろ

427 :風吹けば名無し@\(^o^)/:2014/07/06(日) 11:36:34.04 ID:9vPO+idw.net
親しみ込めてリンカーンを略称のエイブと呼ぶシーンでご丁寧に“リンカーン”と訳してくれるナッチ

428 :風吹けば名無し:2014/07/06(日) 17:03:39.06 ID:Mpn/7awai
ゴジラは?
ねえゴジラはどうなるの?

総レス数 428
89 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★