2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【地の利】戸田奈津子、引退

1 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:38:11.60 ID:wBZ7yquV0.net
つらぬき丸

2 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:38:29.00 ID:julcQOmp0.net
やったぜ

3 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:39:07.47 ID:tCc+caWs0.net
最後がトップガンってのが粋だな

4 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:39:34.57 ID:SBml4sFr0.net
中京テレビ

5 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:40:13.47 ID:O91eb62M0.net
アンパンマンの声どうするんや

6 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:40:26.58 ID:JnZgOSesd.net
すまなんだ…

7 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:40:27.40 ID:eNCwDx/xd.net
>>5

8 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:41:14.99 ID:9CSCwsFI0.net
またトムきたらどうすんの

9 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:41:33.84 ID:of2B52xh0.net
ようやっとった
英語をまともに勉強しとらんやつがトム・クルーズに重用されてる戸田奈津子を叩くとかいう謎の構図が長年謎やった
ほんまにお疲れ様やで

10 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:41:39.01 ID:slKf2HP60.net
これでトム・クルーズの映画を字幕で見られるぞ

11 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:41:44.84 ID:LNVfeFSCd.net
やややケッタイな

12 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:42:39.47 ID:R8PmYoc80.net
翻訳はまだやる定期

13 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:42:59.11 ID:c+Mc9ksm0.net
77回の流産で身体はボロボロ

14 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:43:03.33 ID:r86A+6dXa.net
>>9
ナッチは日本語も変やが

15 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:43:40.81 ID:/0vNaHaC0.net
翻訳のトップガンが消えたのか

16 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:43:52.11 ID:VdpzR9K0d.net
ボランティア軍とかローカル星人とかクセになる表現はもう見られないのか

17 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:43:53.03 ID:lZj3UG2w0.net
マーベリックも戸田奈津子なの?

18 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:44:03.40 ID:CoB40JlB0.net
逆張りしたがる信者地味に多いよな

19 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:44:38.32 ID:y67c1jzr0.net
こりゃコトだ

20 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:45:22.72 ID:waWVuPJQ0.net
ジゴワット

21 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:45:27.28 ID:C/y48A6oa.net
一時期松井秀喜と噂あったよな

22 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:45:56.33 ID:8pyrT3BL0.net
なんとプッシー知らず!

23 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:45:59.27 ID:da/FWmgJa.net
ちゃんと老害やったな

24 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:46:45.47 ID:OXA3lWwSd.net
朗報だね

25 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:47:11.24 ID:NTkA+ZaVd.net
ややや!

26 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:47:22.50 ID:MQotD1Ke0.net
お辞めになるので?

27 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:47:35.03 ID:4d24gww0d.net
トムの通訳やめるだけとかいう糞みたいなニュース

28 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:49:29.26 ID:dSKvptHdM.net
>>9
なっちの問題は日本語能力やから…

29 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:49:58.73 ID:hUfhAkbu0.net
さっさと消えろ😡

30 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:50:17.84 ID:dSKvptHdM.net
フォースの暗黒面
これは功績やな 

31 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:51:18.85 ID:uwXoPJIhx.net
パロディウスで既に茶化されてるから20年以上聖域扱いだよな

32 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:52:44.74 ID:JHmQletr0.net
もう86歳やぞ
休ませたれ

33 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:52:55.82 ID:YmLawOceM.net
字幕派がイキリまくるのを抑える意味で戸田は必要悪やったな

34 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:52:57.84 ID:NmRZzvoLa.net
アンゼたかしがおるからええわ

35 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:54:29.82 ID:k2hhdwqf0.net
通訳は辞めるって言ってるけど翻訳家は辞めるとは言ってないやん
むしろこれから翻訳家としての活動に集中していくやろ

36 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:56:56.10 ID:U4ufq85Ha.net
こいつがずっと現役でやれるほど翻訳て人材不足なんか?
こいつと林完治ばっかり見かけるわ

37 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:57:38.67 ID:mKcYF3PbM.net
大往生やね

38 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:58:55.11 ID:R8PmYoc80.net
>>36
ここ数年はトム・クルーズ映画でしか見なかったな

39 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 16:59:26.15 ID:6zhOCQYf0.net
>>9
勉強してないのは日本語や

40 :それでも動く名無し :2022/07/06(水) 17:00:14.23 ID:sWGFYs5j0.net
正しく翻訳されてるかどうかよりおもしろいかどうかなんだよね

41 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:01:42.24 ID:JZnSZI/50.net
逆張りしすぎて信者みたいになってる奴おるよな

42 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:05:08.59 ID:YLKnYq7H0.net
まあ色々問題はあったかもしれんが最後がトップガンで良かったな
円満やろ

43 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:05:12.59 ID:1iaMksJt0.net
なっちはホンマにもう休ませたれや

44 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:06:19.78 ID:oj/anrLU0.net
英語1秒あたり日本語4文字とかいう糞ルールがあるからしょうがない

45 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:06:21.48 ID:hPISXNsBd.net
結局血糊以上の翻訳案ないよな

46 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:06:41.70 ID:1D50z7/M0.net
地の利を得たぞ!

47 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:07:00.58 ID:ApQ4y6JOM.net
ボランティア軍

48 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:07:02.27 ID:lLB1eiCuM.net
なっち…嘘だよな?

49 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:07:11.40 ID:27zpvIpF0.net
プッシー知らず

50 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:08:09.91 ID:HTNZgaV30.net
なっち翻訳は正直嫌だったけどネタという意味では好きだったよ

51 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:09:40.35 ID:gHxrAkkj0.net
映画の翻訳って戸田奈津子と林完治しか知らんわ

52 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:10:42.84 ID:2RHZ8ZPg0.net
ならず者国家

53 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:11:00.58 ID:GRlZNIFM0.net
地の利当時なんも思わず見てたんやけど何でこんなに有名になってるん?

54 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:11:02.85 ID:+xFVbSa/a.net
大天使マイケル

55 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:12:24.94 ID:B2BkuxUO0.net
逆になっちゃんの神通訳って無いんか?

56 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:12:29.70 ID:julcQOmp0.net
>>53
地の利は何なら海外のが有名や
翻訳前からおかしいねん

57 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:12:32.62 ID:PGhQ4r050.net
>>45
高いところに陣取ってI have the high ground!って言ってんだから俺のが高いとこにいるぞ!が正解だぞ
この台詞で困惑したのは日本人じゃなくて英語圏の人らやからな

58 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:12:48.94 ID:MI6iHMIFM.net
ほならね?

59 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:12:54.88 ID:nBKst8i80.net
キューブリックにクビ宣告されたのがすべてや

60 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:13:01.93 ID:B2BkuxUO0.net
>>51
あとアンゼたかし

61 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:13:05.17 ID:mGaJzfRcd.net
ジゴワットは好き

62 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:13:45.63 ID:pqH9fimZ0.net
引退する前にコマンドーの別訳手がけてくれや

63 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:13:46.70 ID:KLT+Z50M0.net
地の利って言うほどおかしくないよな
他にはおかしいのいっぱいあるけど

64 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:14:20.27 ID:RNzV/6kFr.net
https://i.imgur.com/JxydyWE.jpg

こんな翻訳してるような奴ははよ引退すべきやったやろ

65 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:14:49.31 ID:loFQ9CKhM.net
ロード・オブ・ザ・リングの字幕があまりにも酷くて、検索したらこの人だった時は衝撃やったな

66 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:15:28.08 ID:Sb5OaEzja.net
>>64
原文どうなったるんや…

67 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:18:52.52 ID:UlVG1dXMd.net
一番ひどいと思ったのはオペラ座の怪人での
our passion-play → 私たちの情熱のプレイ
やな

68 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:20:09.34 ID:5GiwA6Vv0.net
>>65
1は騒動になったからな

69 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:20:44.80 ID:2ceXFfjda.net
お、引退をしで?

70 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:21:26.50 ID:wsPikgsV0.net
誤訳もそうだけど言葉のノリがシンプルにババアで時代についていけてねえのよ

71 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:21:29.01 ID:6veXsQaV0.net
https://youtu.be/VHzfpMldNwg

これしかしらん

72 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:21:35.63 ID:1zX7fM2PC.net
さすがに本人も誤訳で世間に嫌がられていることを認識しとると信じたい

73 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:22:15.73 ID:gtp6Urbi0.net
ネトフリの洋ドラ見てて変だなって思うことまあないんだけど誰がやってんの?

74 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:23:18.52 ID:scSrbQq0d.net
なっち、お前とは闘いたかった🥺

75 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:23:32.98 ID:qpM72ikK0.net
血糊を得る?

76 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:25:03.64 ID:JAbILkZTd.net
日本語を学ぼう

77 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:25:16.28 ID:bL36zoIpa.net
グッバイならず者国家

78 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:25:54.12 ID:+9nHtqtb0.net
なっちの名前出すと字幕派がトーンダウンするという事実

79 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:26:12.16 ID:gYGmleLtd.net
>>72
生放送でテリー伊藤に指摘されかけて先手打ってブチギレとったで

80 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:28:23.73 ID:7iWz7Csoa.net
むしろアメドラの字幕職人って居たけどマジで良かったな
そのドラマも好きで英語堪能なんで良かった

81 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:28:28.56 ID:ep4CmqiC0.net
棺桶ポイントは秀逸だったわ

82 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:28:31.63 ID:1fqqe0rl0.net
>>36
今は松浦美奈アンゼたかしが2トップちゃうか

83 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:29:02.62 ID:uHWEiIsc0.net
字幕って公開に合わせなあかんからめっちゃ仕事早くないといかんのやろ
なっちはスピードが凄いとか聞いたが

84 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:31:30.19 ID:JAbILkZTd.net
インターステラーの字幕は酷かったな
まあ仕方ないけど

85 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:32:51.72 ID:tGCaV8eP0.net
なっち以外にも怪しい翻訳する奴いっぱいいるからなあ
なんかの海外ドラマで何このやり取りは?意味分かんなさすぎるwと本スレで不思議がられてたのが実はセリフ1つ分の訳が完全に抜け落ちてるせいでそうなってたってのがあった
同じやつが訳してるから字幕も吹き替えも両方そうなってるという

86 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:33:55.41 ID:e9Xtdatn0.net
マーベリックは吹替より字幕のがすこやったで

87 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:34:47.60 ID:voZBR6vq0.net
>>1
つらぬき丸は違うやろ

88 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:35:58.15 ID:JqdzQKbg0.net
普通にもっと待遇上げて人材増やしたり技術水準上げないといけない分野だったな
一人で頑張りすぎた結果よ

89 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:37:22.79 ID:1fqqe0rl0.net
まっちがなっち批判してるけどまっちが手がけたテッドもバリバリ意訳多いなっち型なんやけどな

90 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:38:50.31 ID:eBvIshZia.net
アンチャーテッドのゲームもこの人?
変なセリフあって笑っちゃったわ

91 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:39:21.95 ID:mvKzh46/0.net
引退するので?こりゃ事だ!

92 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:39:24.72 ID:wkljpjws0.net
>>36
ナンボでもおるで
一部が仕事独占するからおかしな奴が一人混ざるとずっとおかしな翻訳が続く

93 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:39:31.99 ID:nmm5CdjA0.net
おやめなさい

94 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:42:26.82 ID:Z/w47zN60.net
松浦美奈
アンゼたかし
石田泰子

ほぼこれやわ
なっちは最近はほとんど見かけなかった

95 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:43:00.98 ID:iL+FHzHP0.net
地の利を得たぞー!
(ほんまは何て言ってたんやろか)

96 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:43:14.29 ID:AWMqXVvMd.net
翻訳家は続けるんやないのかこれ?

97 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:43:36.14 ID:IjDqHg280.net
こいつって翻訳はあかんけど通訳はまともなんか?

98 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:44:33.78 ID:mn+bdpLA0.net
高校の時に講演会で来たけどすっげえ話面白かった記憶があるわ

99 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:45:09.68 ID:mEB9EwdD0.net
意訳はええんね「地獄で会おうぜベイビー」とか
問題は誤訳やねん

100 :それでも動く名無し:2022/07/06(水) 17:46:14.34 ID:voZBR6vq0.net
>>95
原語「I have the high ground!」
外人「???」
翻訳「地の利を得たぞ!」
日本人「???」

総レス数 148
23 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★